Оррик посмотрел на меня, как на умалишённого.
– Да на месте он, хошь чем об заклад побьюсь! Работать будет. Там вместо него найдется кому на трибуне стоять.
К счастью, де Бри действительно оказался на месте и принял меня на удивление спокойно – то ли не посчитал шумиху вокруг нашего совместного предприятия существенным обстоятельством, подрывающим наши договорённости, то ли он вообще пока был не в курсе происходящего. Однако, кожаная полоска с тиснением исчезла в его столе быстрее, чем я успел моргнуть, и мне не задали ни одного уточняющего вопроса. Из чего я сделал вывод, что ему всё-таки обо всем известно, и то, что я нашёл выход из ситуации, настроило де Бри на благодушный лад.
– Не вляпайся в историю, – напутствовал он меня и тут же забыл о моем существовании. Я же только после того, как за спиной захлопнулась дверь, вспомнил, что ни словом не обмолвился о встрече с епископом.
О своём самонадеянном обещании капитана, конечно, надо было предупредить в первую очередь. Вследствие чего на пути в твердыню мне пришла в голову мысль: почему бы не попросить о свидании сегодня? Условия к тому самые благоприятные: я принес немалые деньги, которыми, уверен, де Бри щедро делится со своим начальством, у силового ведомства я под контролем – во всяком случае они имеют все основания так считать. Почему бы и не пойти навстречу одной ма-а-а-аленькой просьбе? И если поставить условие… Тут мои идеи почему-то давали сбой. Как вообще отнесутся высокие дядьки к чьим-то условиям? И не получится ли так, что своими действиями я лишь усугублю ситуацию? Может, и к лучшему, что позабыл, и подождать более благоприятного случая? Вот только какой случай считать идеальным? Уж точно не тот, в котором де Бри от кого-нибудь другого узнает, как я похвалялся встречей с его начальником.
Выходит, сглупил я, что не рассказал. И момент явно упущен – не ломиться же к капитану снова? Кто знает, как он отреагирует на мое появление? Настроение резко испортилось: опять эта зависимость от других, опять все решения приходится принимать с оглядкой. Разница лишь в том, что теперь от меня зависят чужие жизни.
Так я и ушёл, дав себе слово, что в следующий визит уж точно расскажу капитану о разговоре с герцогом.
Глава 22
Конечно, мне ли не знать, что такое толпа: и в метро в час-пик приходилось ездить, и на дискотеках бывать, и на концертах под открытым небом с народом я тоже толкался – в общем до сегодняшнего дня я имел все основания считать, что удивить меня уже фактически нечем. Когда мы утром выползли из гостиницы, и я окинул орлиным взором площадь, мне захотелось улыбнуться: вот не видали вы настоящей сутолоки. Но день-то, оказывается, только продрал свои глазки, а большинство съехавшихся на праздник – нет. Тем сильнее оказался шок от увиденного, едва я ступил за порог твердыни «Черной тысячи», пробыв в ожидании высочайшей аудиенции всего час.
Огромная площадь святого Арсиния, разделённая на две части Ноном, такая благообразно-величавая в иные дни, сегодня превратилась в бурлящий людской поток. Из-за столпотворения отсюда, с цоколя здания, вознесенного над уровнем земли больше чем на два метра, оказалось невозможно разглядеть даже чёрную полоску реки. Она терялась за головами гостей столицы. Кого тут только не было: скоморохи, акробаты, жонглеры, стража, монахи, воины, священники, торговцы и дворяне – все они слились в какой-то немыслимый, разноцветный, разновеликий, но неизменно фонтанирующий чувствами бульон, эмоции которого едва не стоили мне удара, и только чудо помогло укрыться под двойным щитом блока. Отдышавшись, я облегченно прислонился к колонне и обнаружил, что ни Оррика, на Аридила нет рядом. От неожиданности я, наверное, впервые в жизни потерял дар речи. Но ведь не могут же мои глаза врать: оба, и инквизитор, и принц только что стояли на ступеньках и приветственно махали руками! А что я?! Похоже, на автомате махнул им в ответ. Вот они и решили, будто я тороплю их, мигом сбежали по лестнице и исчезли в толпе.
В отупении я смотрел на безбрежное людское море, стоя на ступенях твердыни, и понимал, что там, внизу, делать мне одному совершенно нечего – как пить дать, затопчут. Вот вам ирония судьбы: Черного властелина убивают на празднике, но не мечом инквизитора, не заклятием мага – вовсе нет, по нему просто пройдутся взад-вперёд пару десятков тысяч сапог.
Я с шипением выдохнул воздух сквозь зубы. Похоже, куковать мне на ступеньках бастиона до вечера. Праздник, площадь Святого Фернана, Университет – все это сейчас от меня дальше, чем звезды на небе.
– Твою же мать! – я сплюнул под ноги и уселся на пьедестал колонны.
Когда я повторил слова «только без паники» в сто пятьдесят первый раз, кто-то хрипло откашлялся у меня за спиной.
– Оррик, ты… – радостно завопил я, оборачиваясь, и с изумлением замер с отвисшей челюстью. – Барон?!
Передо мной в небрежной позе замер наш недавний знакомый – личный помощник герцога де Гура, барон Гариг. Рыжие усы воинственно топорщились на его безвозрастном лице, взгляд сверкал не хуже украшений на камзоле. Над ним бурлило темно-синее нечто, из чего можно было сделать вывод, что барон не на шутку зол. В добавок я чуть было не ляпнул любимое «отцовское»: «А где бабуля?» – но вовремя прикусил язык.
– Барон! Какими судьбами? – расшаркиваться по-местному меня ещё не научили, поэтому я просто кивнул ему, как хорошему знакомому, вовремя спохватившись, чтобы не кинуться пожимать руку. Впрочем, мои манеры не произвели на дворянина никакого впечатления.
– На кой демон вас понесло сегодня в эту толпу?! – рыкнул он, не глядя по сторонам.
Вот тебе и раз: с чего бы ему вдруг обо мне беспокоиться? Больше из вежливости я ответил:
– Мы с друзьями решили отправиться на площадь Святого Фернана, чтобы посмотреть на открытие Праздника.
– Университет в другой стороне, – мрачно заметил барон Гариг, разглядывая меня через оптический прицел.
– В твердыне оставались кое-какие дела, поэтому я попросил друзей сделать крюк, – по инерции ответил я и прикусил язык – это что, допрос?!
– И что же? – гнул свою линию барон.
– Как видите, я здесь, – я обезоруживающе улыбнулся, хотя в душе скрипнул зубами.
Барон скептически меня оглядел, по макушке прошлась жаркая волна презрения. Значит, с поклонами нужно завязывать – мало того, что роняю достоинство, так ещё и тыкаю в нос всем этим высокомерным хлыщам своим заплечным мешком. Тьфу ты, тут и возраст ещё делает свое «чёрное» дело. Всегда забываю, что здесь мне шестнадцать, и борода с пятью волосенками в девять рядов лишь подчеркивают возраст «неразумной юности».
– Где же ваши попутчики?
Но Гариг и не думал останавливаться.
– Мы слегка разминулись, – ответил я, решив, что не собираюсь перед этим хлыщом признаваться в собственной бестолковости. И тут же попытался перехватить инициативу: – Кстати, барон, а что вы делаете здесь? Далековато вас занесло.
Барон Гариг вспыхнул от гнева и досады, и мне пришло на ум, что ему не очень-то нравится быть в моей шкуре. Впрочем, ещё рановато портить отношения с герцогом, поэтому я, как мог, смягчил вопрос:
– Барон, прошу простить мне мое любопытство, я вовсе не хотел вас оскорбить, но судите сами: встретиться здесь, при подобных обстоятельствах… – Как же трудно бороться с этими кружевами слов!
Иссиня-чёрный цвет над бароном стал потихоньку тускнеть, а вот досада не исчезала, мне даже показалось, что ее цвет лишь становится ярче, насыщеннее.
– Я здесь по вашу душу, – прямо-таки физически ощущалось, как мужчине тяжело произносить эти слова.
– По мою? – искренне удивился я. – Как вас понимать? Вы что следили за мной?!
Это что-то новенькое! Барон продолжал меня удивлять.
– Приглядывал, – тот скривился так, будто проглотил лимон, не слишком стараясь скрыть от меня свои эмоции. Очевидно, что ему нравилось происходящее не больше моего.
– Вот как? Приглядывали?
– Для вашего же блага.
Да он за идиота меня держит?!
– А… – разинул я рот.
Должно быть, барон решил, что я лишился дара речи от счастья.
– Вам следует благодарить не меня, – сказал он, слегка покрываясь пятнами. – Если бы не просьба герцога…
Дальнейшие его слова заглушили крики проходящих мимо лоточников, каким-то чудом проталкивающихся сквозь столпотворение и умудрившихся не растерять товар. Впрочем, никакого продолжения мне и не нужно – достаточно того, что мой спаситель проговорился об участии в деле своего покровителя. Что вообще происходит? Чем дальше, тем меньше я понимал. С какой стати мной занялись на самом верху боевого крыла церкви? Причем здесь герцог, и как это связано с моим уже не таким уж таинственным покровителем?
– И что же вам… простите, герцогу от меня надо?
– Он желает, чтобы вы составили ему компанию в его ложе на празднике богине Айне.
– Вот как?! – сказал я изумлённо.
– Мы ещё можем успеть к началу.
Это как же интересно?! По воздуху? Вот черт, что же делать? Сослаться на друзей и не ходить? Или все же, как говорил Оррик, герцогу отказывать вредно для здоровья. Ну, в конце концов заглянул же Д'Артаньян на шахматы к кардиналу? Уместна здесь подобная аналогия?
– А мои друзья? – сделал последнюю попытку я. – Мне неловко, если мы совсем потеряемся.
– Позволю себе заметить, – сказал с усмешкой барон, – вы уже «совсем» потерялись. Но для вашего спокойствия я оставлю здесь пару своих людей, и они проводят ваших друзей в ложу герцога, если они вдруг объявятся.
Все. Все карты биты. Если я и дальше буду выдумывать причины, почему не могу пойти, барон и его хозяин воспримут отказ за оскорбление, а я ещё не на настолько сошёл с ума, чтобы записывать во враги целого герцога.