– Нет, что ты, – улыбнулся он, и достал из своей сумки точную копию золотой южноамериканской «птички». – Я нашёл её в развалинах того древнего города, где жили харраны. Я сразу понял, что это такое. Во-первых, таких птиц в природе не бывает. А во-вторых, я уже летал на самодельном крыле, ты его как-то смешно называла…
– Дельтаплан, – подсказала Миранда, не в силах оторваться от машины. Она уже третий раз обходила вокруг и оглаживала её крутые бока.
– Точно! Дельтаплан. Так вот, когда я её заметил… Хм… Словом я еле успел убежать от харрана.
– Поразительно, – прошептала Миранда. – У нас ведь тоже находили такие фигурки. Может у нас общие предки?
– Вполне возможно, – согласился Гвельф, – если бы у нас были ещё и общие потомки…
– Мы летим, или глупостями занимаемся? – удивлённо спросила Миранда.
– Летим, – тяжело вздохнул Гвельф и откинул деревянный колпак, закрывавший кабину. – Залезай.
– А ты уже летал на нём? – опасливо спросила Миранда.
– Если я скажу, что летал, ты мне поверишь?
– Да.
– Нет, не летал. Но могу тебя успокоить, я знаю, как им управлять. Залезай.
Он подсадил изрядно подрастерявшую свою восторженность Миранду, дёрнул какой-то рычаг у дверей, и стена медленно опустилась. Затем Гвельф приподнял хвост и развернул самолёт кабиной к образовавшемуся проходу. Миранда сразу оценила степень подготовки эксперимента: от ангара к обрыву вела ровная чистая взлётная полоса.
Гвельф снял с крыльев полоски ткани, закрывавшие стальные трубки неправильной формы, и ловко запрыгнул в кабину. Миранда подвинулась – кабина была достаточно широкой, но сидеть вдвоём всё равно было не очень удобно. Гвельф закрыл колпак, погладил его, и дерево стало прозрачным как горный хрусталь.
– Готова? – спросил он и сосредоточенно закрыл глаза. Тотчас послышались громкие хлопки, быстро переросшие в сплошное гудение, и самолёт покатился по взлётной полосе, постепенно набирая скорость. Гвельф вцепился в единственный рычаг, торчавший из пола, и потянул его на себя. Вой стал пронзительнее, и самолёт побежал быстрее. Секунда-другая и колёса нехотя оторвались от взлётной полосы, а нос самолёта развернулся вслед уходящему солнцу…
Часть 2. Честолюбие и политика
1
Младший принц королевского дома Рувала едва стоял на ногах. После «тёплого» приёма, оказанного ему отцом после поездки к азрахам, он не мог не напиться. Король не стеснялся в выражениях, из которых самым ласковым было «щенок». Лий боялся отца и старался избегать встреч с ним. Но в этот раз такой возможности не было. Король пожелал лично выслушать отчёт о поездке. Лий старался изо всех сил, рассказывая о том, как айнах рассыпался в любезностях, но всё было напрасно: отец хмурился всё больше и больше, а когда услышал, что погибло больше половины сопровождающих, разъярился, словно раненый унгах.
Он бушевал почти час. За это время Лий узнал своё подлинное происхождение, степень умственного развития, и, наконец, будущее. То, что он родился от внебрачной связи полевой мыши и древесной лягушки, Лий был в курсе. Знал он и то, что в голове у него песок, но то, что ему суждено умереть в Асисе, женившись на кривозубой графине Уйсу, повергло его в шок. Его не пугала перспектива женитьбы как таковой. Он не стал бы подкаблучником. Но условия, которые выдвигала графиня, он принять никак не мог. Она хотела, чтобы будущий муж официально отрёкся от престола, завещав все свои права будущим детям.
– Вы можете женить меня на ком угодно, – тихо сказал он, когда король остановился, чтобы перевести дух, – но заставить спать с кем попало не в ваших силах.
Лий демонстративно встал, и, не слушая гневных окриков короля, вышел из его кабинета.
А первым местом, которое он решил посетить после визита к отцу, оказалась таверна. Там его и нашёл Урс. Лий сидел, неподвижно глядя в одну точку, с завидной периодичностью прикладываясь к кружке.
– Всё так плохо? – спросил Урс, присаживаясь напротив.
Лий окинул его мутным взглядом, икнул и махнул головой.
– Он даже не дал мне сказать… Хотел сделать меня производителем… Графиню Уйсу ублажать…
Лий сделал ещё глоток и снова уставился на стол. Урс поднялся, отодвинул кружку и сказал:
– Пошли, завтра будет тяжёлый день.
Лий осторожно встал из-за стола, и пошёл к выходу. Младший принц королевского дома Рувала едва стоял на ногах. Люди, входившие в таверну, с усмешкой смотрели на него, но стоило ему поднять на кого-нибудь свой замутненный вином взгляд? сразу отворачивались. Урс помог ему выйти на улицу и повёл в гостиницу, придерживая за локоть. Гостиница, в которой остановился Урс, была недалеко, но дойти до неё оказалось делом нелёгким. Лий то и дело терял равновесие, и Урсу приходилось прилагать немалые усилия, чтобы вернуть друга в вертикальное положение. Его номер находился на втором этаже, и подняться туда они смогли лишь благодаря дочери хозяина. Девушка оказалась на удивление сильной. Она подхватила правую руку Лия – левая уже лежала на плече Урса – и засеменила вверх по лестнице, подтягивая резко обмякшее тело принца.
– Спасибо, – сказал запыхавшийся Урс у дверей комнаты и протянул девушке золотую монету. – Держи, и позаботься, чтобы до утра его не беспокоили.
Девушка радостно кивнула, спрятала монету в складках своего платья и резво побежала вниз по лестнице. Урс с улыбкой посмотрел ей вслед, открыл дверь и втащил в комнату еле живого принца. Лий что-то бессвязно бормотал, и порывался пойти вслед за девушкой. Но Урс подтащил его к кровати, уложил и накрыл висевшим на спинке пледом. Принц сразу же перестал сопротивляться, завернулся в плед и уснул.
2
Утро было ужасным: ужасное солнце беспощадно разбросало свои жуткие лучи по кошмарной комнате, в которой провёл ночь несчастный принц. Ужасные птицы запели свои кошмарные песни так, что у принца едва не лопнули барабанные перепонки, а мухи явно хотели свести его с ума своим трубным гудением.
Лий зажал уши и застонал. Комната кружилась и качалась так, что казалось потолок вот-вот не выдержит и обрушится. Хлопнувшая дверь едва не заставила разлететься окружающий мир на мириады осколков, но Урс подошёл так тихо, что Лий даже попытался улыбнуться ему.
– Держи, – прошептал Урс, и у Лия снова заложило уши.
Урс протянул ему маленькую мензурку с какой-то ароматно пахнущей жидкостью. Лий понюхал и залпом выпил всё до последней капли. Жидкость оказалась весьма приятной на вкус и приятно обожгла пищевод.
Урс, тем временем, проворно вытащил из-под кровати тазик, и наклонил голову принца над краем кровати. Тот сразу же зашёлся кашлем и избавил желудок от содержимого. Его рвало долго и качественно. Когда он делал паузу, Урс давал ему тёплой воды из глиняного кувшина, и всё повторялось снова. В конце концов, Урс удовлетворённо кивнул и позволил Лию принять горизонтальное положение.
– Что ты со мной сделал? – прошептал обессиленный Лий.
– Я вернул тебя в нормальное состояние. Если помнишь, на сегодня у тебя назначена важная встреча.
Лий тяжело вздохнул и уставился в потолок. Его кружение остановилось, и мухи гудели уже не так пронзительно. Определённо Урс знал, что делал.
– Как ты его терпишь? – спросил Урс после небольшой паузы.
– Он мой отец, – поморщился Лий.
– На твоём месте я бы давно уже испепелил его. Зря, выходит, тебя Гвельф учил?
– Нет, не зря. Думаю, что у него на моём месте шансов выйти победителем было бы немного. Отец не маг, но он здоров как бык.
– И что?
– А то, что он не расстаётся с древним амулетом, блокирующим любое проявление магии на большом расстоянии. Не понимаю, как это возможно, но это факт. А в рукопашной с ним не смогут тягаться даже Эбузарские гладиаторы.
– Ты сможешь встать? – спросил его Урс.
– Попробую.
Лий осторожно откинул пыльный плед и спустил ноги, чуть не угодив в тазик, которым перед этим активно пользовался. Урс поморщился и задвинул его ногой под кровать. С его помощью Лий встал, сделал пару шагов, потянулся и сказал:
– Есть хочется, даруд меня побери!
– Другое дело! – воскликнул Урс и хлопнул принца по спине. – Одевайся, завтрак уже готов!
Лий быстро оделся, подцепил перевязь и вышел вслед за другом. Внизу они наткнулись на дочь хозяина гостиницы, и Урс что-то шепнул ей на ухо. Девушка недовольно поморщилась, но увидев протянутую ей золотую монету, улыбнулась и пошла вверх по лестнице.