– Не всякий пистолет, впрочем, стреляет. Иногда он оказывается не нужен.
– Ты о чем? – спросила Лиза.
– Как думаешь, зачем ему гроб?
Лиза задумалась, закусила губу, почесала щеку красными искусанными пальцами, а потом как прозрела и – вдруг испугалась.
– Он ведь не для себя его купил? – спросила Лиза.
– Ты права, – кивнул Шелдон. – Он держал гроб на всякий случай, для других. В его доме бывало всякое: запретные вечеринки, пьяные и лишенные разума люди. Уайтхед знал, что лучше всегда быть наготове, – никогда не знаешь, когда понадобится спрятать тело.
– Ты хочешь сказать…
– Я уже говорю, – прервал ее Шелдон, – убийцы, осознающие свои злодеяния, часто придумывают разные ухищрения, чтобы показаться невиновными.
Шелдон отвернулся к пруду. Сабрина, прежде хранившая молчание, приложила ладошки к лицу и попыталась согреться, дышала в них, но мороз все еще колол. А потом, словно по чьему-то велению, – перестал и снова стал дружелюбным, почти греющим.
– А… куда мы его денем? – прошептала она.
– Здесь оставлять его нельзя, но и уносить в город тоже. Заметят, – сказал Джим.
– А если бросить в поле? – предложила Лиза.
– Лиза, а что после поля находится? – поинтересовался Джим.
– Лес.
– А за ним?
– Город… ой.
– Вот тебе и ой.
Шелдон улыбнулся и сказал:
– Пока его омывают священные воды, он в безопасности. Но вскоре солнечные лучи опалят, прилетят птицы, прибегут дикие звери. Тогда надо будет придать тело земле или унести куда-то.
– Да, а то он же еще вонять будет…
– Бог ты мой, Лиза! – вздохнул Джим и полез в карман за носовым платком.
– Одно я знаю точно – его нельзя хоронить здесь, – сказал Шелдон. – Дом и так осквернен насилием. Я чувствую его в каждой трещине и сколе. Дому больно. Его нужно освободить.
– Могу я задать вопрос? – вдруг прошептала Сабрина.
Все, кроме Грейс, обернулись к ней. Серая Сабрина на фоне черного ствола дерева казалась очеловечившимся пеплом.
– Задавай, Сабрина, – кивнул Шелдон.
– Почему он не боялся дома так, как боялись его мы?
Шелдон закрыл глаза, подошел к краю круга, остановился и громко вздохнул.
– Он не чувствовал себя пленником, потому что пленниками были мы, – сказал парень. – Мы боялись его, мы охраняли его, мы носили ему еду. Мы служили Уайтхеду. Он был хозяином своего дома, а мы – гостями.
– Мы были пленниками, – прошептала Сабрина.
Шелдон моргнул соглашаясь.
– Он знал, как выйти из подвала. Дверь не остановила бы его. В подвале лежали отмычки, ключи. Он мог воспользоваться ими в любой момент и уйти, но не сделал этого. Он был рад оказаться там. В том подвале, имеющий прислугу и страх пред собою, Уайтхед чувствовал себя властителем мира. Но когда по ночам выходил, бродил по дому и пытался выломать наши двери, понимал – что-то в доме охраняет нас. То была еще одна причина остаться – понять, что хранит нас. И будь он чуть больше человеком, увидел бы, что то был Джексон.
– Ты видел это?
– Я видел все. Уайтхеду вновь было приятно играть чужими судьбами. Радостно осознавать, что весь город его ищет. Он читал об этом в газетах, но ни разу не спросил нас о том, приходила ли его жена к дому, не просил позвонить детям. Они ему не нужны. Ему нужен лишь страх.
Шелдон задумался, но то была тишина не для того, чтобы подобрать слова. Он слушал ветер.
– Все в прошлом. Мы победили первородное зло, его больше нет. Мы стали сильнее. Теперь вы чуть ближе к самим себе, – сказал Шелдон и вдруг перестал улыбаться. – Если у вас кончились вопросы, прошу дать мне возможность теперь спросить вас.
Они ответили молчанием согласия, пусть и не очень радостным.
– Сабрина, зачем ты спускалась?
Сабрина не боялась этого вопроса – давно смирилась, закрыла глаза и перестала чувствовать любые прикосновения к коже. Спрятала руки за спину и прислонилась к дереву.
– Я думала, что он может раскаяться, – ответила Сабрина.
Грейс не шевелилась. Она видела Джексона, светившегося, счастливого, праведного. Слышала все, что говорил. Он покачал головой и указал на почву под ногами.
Грейс наклонилась и увидела, что капли крови темнели у ее ног.
Это была не кровь Уайтхеда.
Это была ее кровь.
Грейс подняла голову и посмотрела на Джексона. Он поднял руку и прикоснулся к губам, затем – к носу. Грейс медленно, повторяя движение, поднесла руку к носу и прикоснулась к губам. Под носом было мокро.
– Он трогал тебя? – наконец спросила она хриплым голосом и почувствовала вкус железа и сахара на губах. Кровь стекала из носа в рот, а Грейс даже не чувствовала.
Сабрина вздрогнула.
– Он… не прикасался ко мне.
– Она врет, – сказала Грейс, слизала кровь с верхней губы и закрыла глаза. – Он трогал ее в этом подвале. А она думала, что так поможет ему почувствовать вину.
Джим позеленел.
– Он… тебя?!