Оценить:
 Рейтинг: 0

Дикая кровь

Год написания книги
2023
Теги
<< 1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 58 >>
На страницу:
28 из 58
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– А на что ты рассчитываешь? Хотела, чтобы я, как твой болван учитель, ночью выкрал тебя из покоев и попытался увезти, а потом оказался на виселице?

– Почему ты сердишься на меня? – она сделала ударение на последнем слова. – Разве я виновата в том, что случилось? Если бы не ты, и твои тайные встречи в лесу, я бы никогда не оказалась в таком положении.

– Ты что же, решила меня этим шантажировать?! – он внезапно схватил Лору за плечи. – Я не шутил, когда сказал, что убью тебя, если ты проболтаешься.

– Пусти, мне больно, – она попыталась вырваться. – Не собираюсь я никому ничего говорить, и вчерашнее обсуждать тоже нет желания. Я хотела лишь узнать у тебя о семье.

– О какой еще семье? – он снова нахмурился, но отпустил.

– О мой семье, болван! – она едва сдерживала слезы. – Ты ведь отправил их в Вайсберг, а их министр вчера рассказывал, что в Зильберхорне завелся оборотень! Я боюсь за них, потому и хотела поговорить!

Несколько мгновений Дедрик глядел на Лору с сомнением, а потом его лицо расслабилось, и он сказал:

– Не волнуйся, они должны были обосноваться в Химель-Штадте, по крайней мере я отправил их именно туда. – Чуть помолчав он добавил примирительно: – Прости за мою несдержанность, я не должен был набрасываться на тебя с обвинениями, ты и правда ни в чём не виновата.

Он нервно закусил губу и принялся пинать землю носком башмака. Лора шумно дышала, пытаясь успокоиться и поглядывала на него, не зная, что сказать. Прямо над их головами громко запела птица. Дедрик вздрогнул, поднял взгляд, его рука легла на пояс, где в ножнах висел кинжал, но тут же безвольно опустилась.

– Я немного взвинчен из-за того, что… – начал было он, но не договорил, посмотрел ей в лицо, чуть коснулся плеча, но тут же отстранился, провёл рукой по непокрытой голове. Лора впервые видела его таким растерянным и сердце дрогнуло, а обида уступила место сочувствию.

– Дедрик, да что произошло? – она мягко коснулась его руки. – Ты сам не свой.

К её удивлению он не выдернул ладонь и некоторое время задумчиво глядел ей в глаза, а потом ответил:

– Всё идет не так как я рассчитывал. Вчера на совете герцоги так ни о чём и не договорились, а это значит Вит в любой момент может потребовать сатисфакции. В нынешней ситуации, любая стычка может кончиться кровопролитием. Нельзя допустить войны, но я не знаю, как убедить Вольфа в этом. Он считает, что главное сохранить честь и ни за что не согласится на требования брата.

Лора помнила, что по законам королевства если договориться миром не получалось, то устраивали поединок и таким образом призывали на помощь богов. Тот, чей воин побеждал имел право диктовать побежденному свои условия. Только Лора не понимала, что вызвало ссору герцогов.

– Но разве Вольф чем-то оскорбил брата? За что ему извиняться? – она с сожалением отпустила руку Дедрика и отступила на шаг, чтобы лучше видеть его лицо.

– Витольд обвиняет брата, что тот сговорился с каганом и помешал ему отправить экспедицию за пустыню, – Диди криво усмехнулся. – Только вот у него нет доказательств. Каган никому не станет объяснять почему отказал и вернул деньги, это ниже его достоинства. Потому Витольд и собрал совет, он хочет заручиться поддержкой младшего брата и сестры и обвинить Вольфа в преступлении против своей власти. Ни Айрис, ни Флан не станут принимать поспешных решений, пока не будет подтверждения вмешательства Вольфа во внутренние дела соседних земель.

– А это правда? Вольф действительно сговорился с ним? – герцог никогда не обсуждал с ней политику, и потому все новости Лора узнавала только от горничных, но насколько она успела убедиться, не стоило так уж верить сплетням.

– Правда, – Дедрик кивнул. – Только вот каган не стал бы слушать чужака. Договаривался я, после того как Вольф рассказал мне об экспедиции.

– Но зачем это понадобилось? Что такого в этой экспедиции?

– Витольд намеревался вступить в военный союз с изварами, не понимая, что это самоубийство. Иноверцы хитры и с радостью примут приглашение, но лишь затем, чтобы прийти сюда со своей армией и завоевать Тетра-Терра. Они не сделали этого до сих пор, лишь потому, что не знают, как преодолеть пустыню, но если бы каган согласился помочь, то ничто не остановило бы изваров и всех нас ждала бы незавидная участь.

– Так почему же не объяснить этого Витольду?

– Тогда Вольфу придётся приносить брату публичные извинения, а он никогда не пойдёт на это.

– Из-за гордости?

– И это тоже, но прежде всего потому, что тогда ему нужно пожертвовать частью своей земли в качестве подношения, а это то чего Вит и добивается. Он давно жаждет получить Вайнхол и его плодородные холмы.

– И как это решить? – едва слышно спросила Лора.

– Если бы я знал, – Диди устало потер глаза. – Вся надежда на то, что Айрис удастся примерить их на сегодняшнем праздничном вечере. Я утром говорил с князем Давидом, и он уверил меня что его супруга готова на всё лишь бы предотвратить войну. Она одинаково любит обоих братьев и ей невыносима сами мысль, что придется выбирать какую-то сторону в этом конфликте.

– А герцог Флан?

– Ему плевать. Флан примет сторону победителя, он хитёр как пустынный лис и не станет рисковать понапрасну.

– Он не показался мне хитрым, – задумчиво проговорила Лора.

– Ты совсем его не знаешь, он только выглядит милым, на самом деле от него можно ждать чего угодно. Впрочем, забудь всё что я сказал. Это не твои заботы и напрасно я наговорил лишнего.

– Не бойся, я тебя не выдам, – она несмело улыбнулась ему. – И вовсе не потому что боюсь. Ты как-то сказал, что не враг мне и я поверила. Верю и сейчас, несмотря на все те обидные вещи, что ты наговорил мне.

– Кажется я уже извинился, – он протянул ей руку. – Идем, нужно вернуться во дворец, пока нас не хватились. Но если кто-то спросит, скажи, что решила прогуляться после завтрака, а я сопровождал тебя. И не переживай из-за семьи, они должны быть в безопасности.

Он проводил её до дверей спальни, и ушёл к себе, а Лора позвала горничную и принялась собираться.

Камердинер Вольфа явился через пару часов и проводил Лору вниз, в галерею первого этажа, где её уже ожидал герцог, облаченный в праздничный камзол из-под которого виднелись кружевные рукава рубашки. Несмотря на жару на нем были высокие кожаные сапоги, начищенные до блеска и плотные бархатные штаны, явно непредназначенные для верховой езды. Вольф окинул её скромный наряд долгим оценивающим взглядом, но ничего не сказал, лишь поправил выбившуюся из прически прядь волос и подал руку, чтобы уже вместе отправиться наружу, где их ждала карета.

Храм богини рек и озер располагался за городом и как Вольф и обещал, Лоре удалось насладиться видами сполна. Шпир оказался вовсе не таким крохотным, как ей показалось в первый день. Восточнее главной улицы, ведущей прямиком ко дворцу Флана, раскинулся квартал ремесленников и рыночная площадь, на которой шла бойкая торговля. А выше, лесенкой взбираясь на холм, с которого открывался прекрасный вид на бухту, стояли дома Шпирской знати с башенками и резными балконами, увитыми плющом. На дороге, поднимающейся всё выше, встречалось множество всадников, облаченных в богатые одежды, и пеших путников, в простых платьях, бредущих по колено в пыли. Завидев вереницу карет, украшенных гербами, люди отходили к обочине дороги и почтительно склоняли головы, ожидая пока господа проедут мимо. Из-под копыт коней и колес повозок летела рыжая пыль и оседала на окнах кареты, от чего Лоре не удавалось как следует разглядеть ни лиц путников, ни обещанных морских пейзажей.

Вольф был на удивление разговорчив и пока они ехали с охотой рассказывал Лоре о том, почему праздник первых ветров так важен для жителей Фейремира и в чем смысл древнего обряда, на который они направлялись. До прихода Карла Освободителя по берегам бухты стояли разрозненные деревни рыбаков и все они поклонялись собственным мелким духам и божкам, большинство из которых относились к водной стихии. Но самым почитаемым был дух плодородия – Священный Угорь. Он обитал лишь в одном месте, в целебном источнике на вершине горы. Каждый год, перед началом сезона ветров, ему приносились богатые дары и проводились ритуалы плодородия. Как не пытались наместники Карла искоренить древние верования рыбаков, у них ничего не выходило, и тогда мудрый прадед нынешних правителей придумал хитрость. Вокруг священного источника выстроили храм богини Леи, а всех духов, которым поклонялись рыбаки назвали её детьми. Так дикари приняли угодную власти веру. Правители смотрели на дикарские обряды проводимые в храме богини Леи сквозь пальцы, а когда узнали, что после церемоний источник и вправду получает целебную силу на несколько часов, приписали эту заслугу верховной богине собственного пантеона. С тех пор на обряд допускаются лишь избранные. Но в день церемонии простой люд всё равно приходит к храму, чтобы получить благословение и увидеть своими глазами ту жрицу, что несет в себе свет Священного Угря.

Лорелей показалось что все это больше похоже на обман, чем на священнодействие, но она побоялась озвучить свои мысли вслух и лишь поблагодарила Вольфа за интересный рассказ.

Храм богини Леи – массивное сооружение из белого камня, с четырехскатной крышей, оканчивающейся острым шпилем, украшенным сверкающим на солнце серебром – располагался на вершине холма и к нему вела вырубленная прямо в скале лесенка, с деревянными перилами. У подножья холма столпилось множество нарядно одетых людей и стояла оживленная атмосфера, как бывает лишь на шумных ярмарках и народных гуляниях. Лоре было интересно рассматривать смуглые лица южан, их пестрые необычные наряды и украшения, платки, которые женщины носили наподобие тюрбана, но герцоги явно торопились, и ей не дали такой возможности. Оставив кареты все пешком двинулись к лестнице. Только сейчас Лора заметила, что подъем охраняют стражники, не пуская наверх никого из многочисленных желающих. Толпа недовольно роптала, но стоило им увидеть Флана, идущего впереди остальных крики недовольства сменились на возгласы восторга. Кто-то начал аплодировать и это тут же подхватили. Флан расплылся в улыбке, посылал в толпу воздушные поцелуи и по всему видно было – искренне наслаждался происходящим.

– Позёр, – буркнул Вольф крепче сжимая локоть Лоры.

Она ничуть не удивилась зависти герцога, подданные Тотенвальда до дрожи, боялись Вольфа, и не смели не то что крикнуть, даже головы поднять при его приближении. Может Дедрик и прав и герцог юга – хитрый лис, но заслужить народную любовь одной хитростью было нельзя, а значит Флан неплохой правитель.

Процессия начала долгий подъем. Лестница была узкой, а ступени от времени истерлись и добраться до самого верха оказалось не так просто. Лора в своих новых шелковых туфлях несколько раз оскальзывалась и лишь перила, да идущий следом Дедрик спасали её от падения. Впрочем, Вольф, шагающий прямо перед ней, чувствовал себя уверенно и даже не вспотел. Чего нельзя было сказать о Витольде. Он плелся в самом конце процессии и Лора постоянно слышала его тяжелое дыхание. Наконец беспощадный подъем окончился, и они оказались на широкой площадке, покрытой выжженной на солнце колючей травой, в центре которой, за каменным забором, стоял храм. Лора оглянулась и ахнула от изумления. Перед ней открывался завораживающий вид на бухту, залитую солнечным светом и белеющий город над ней. Внизу она видела дорогу, спускающуюся к самому морю, по ней шли и ехали люди, а над ними клубилась пыль. Сверху они были похожи на трудолюбивых рыжих муравьев, и все стремились сюда, к храму, чтобы хотя бы краем глаза увидеть чудо. Лора подумала: наверное, ей и правда несказанно повезло оказаться в числе избранных, которые увидят священную церемонию лично, хотя никакого воодушевления она по-прежнему не испытывала.

Их уже ждали, у ворот стоял пожилой жрец в ритуальной белоснежной кайе[10 - Ритуальный балахон с капюшоном сшитый из цельного куска ткани.]полностью скрывающей его фигуру под складками ткани. В руке он сжимал массивный посох, наверху оканчивающийся змеиной головой.

– Почему у него змея? – Лора приблизилась к самому уху Вольфа.

– Что? – он холодно и с раздражением поглядел на неё, но поняв по её кивку о чём именно Лора спрашивает ответил: – Это не змея, а Священный Угорь.

Увидев удивление на её лице, герцог объяснил:

– Угорь – мифическое существо, и он мало похож на настоящую рыбу, скорее на змею с плавниками.

Процессия двинулась внутрь, следуя за молчаливым жрецом. Лора с интересом разглядывала пышный цветник, разбитый у стен храма. То тут то там виднелись небольшие прудики и озерца, вокруг них буйно цвели розы источая сладкий аромат, но сквозь него отчетливо проступал другой, неприятный запах и Лора никак не могла понять, что его испускает.

В храм вели несколько ступеней, оканчивающиеся стрельчатой каменной аркой за которой располагалась массивная деревянная дверь. Жрец распахнул её и первым шагнул в темноту.

Внутри горело множество свечей и стояла такая духота, что у Лорелей закружилась голова. А еще здесь невыносимо воняло, тот самый запах что она ощутила снаружи стал удушающе жгучим, и она инстинктивно прикрыла нос рукой. Идущая позади леди Руфина застонала от отвращения, а мужчины поспешно доставали платки и прижимали к носу.

– Боги, что это за вонь? – Лора с ужасом поглядела на герцога, но ответил идущий рядом Дедрик:
<< 1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 58 >>
На страницу:
28 из 58