Оценить:
 Рейтинг: 0

Куколка

Год написания книги
2025
Теги
<< 1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 36 >>
На страницу:
30 из 36
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Сцена была смешной: наполненный желчью граф и девушка с вытаращенными, как у лягушки глазами.

Какая-то часть Элизабет готова была смеяться. Вот только Беллингтон воспринимал всё слишком серьёзно.

Бет уловила момент, когда предположение сменилось уверенностью; показалось, что сейчас граф её ударит. Она тут же решила – заорет громко-громко, чтобы всем стало ясно, какой тиран обосновался в Беллингтон-хаузе. Оказалось, напрасно испугалась. Граф чуть не на цыпочках, тихо препроводил её к креслу и отпустил со всей возможной осторожностью. Выражение лица его при этом было брезгливым.

– Не забудьте помыть руки, – усмехнулась зло Элизабет.

Воистину, благоразумие ей было чуждо. Всегда или только теперь?

Напряжение повисло в воздухе почти осязаемо.

Угрожающее рычание Аякса было почти ленивым. Неторопливо пёс вылез из-за кресла и, неслышно ступая тяжёлыми лапами, приблизился к Бет. Он ткнул голову в колени девушки и развернулся, оглядывая графа умным взглядом.

«Похоже, я предупреждён», – подумал Чарлз.

– Вроде бы, вы утонули. Бедный старик не смог отыскать вас. Почему?

– Потому что я бежала от «бедного» старика во всю прыть. Вопреки всеобщему утверждению, шлюхой я себя не считаю. Я не желала быть изнасилованной мерзким карликом в тряском экипаже.

– Предпочитаете более молодых любовников? Таких, как Джастин Хейуорд?

Элизабет почувствовала, что способна на убийство: пистолет бы сейчас в руки – не раздумывая, нажала бы на курок.

«Чем может быть хорош древний дед против молодого, крепкого телом мужчины?», – так и хотелось продолжить спор Элизабет. Но она понимала, что выиграть словесный поединок ей не удастся, ни за какие сокровища мира. Беллингтон не был беспристрастным оппонентом и не слушал слов, что ему говорили.

Что ожидать девушке в такой ситуации? Лишь новых оскорблений. Поэтому Бет смиренно потупила очи, чтобы не было заметно, бушевавшей в душе, злости, и попросила:

– Милорд, дозвольте мне удалиться.

О, Чарлз совсем не был готов отказать себе в обществе строптивой служанки. Осознание, что предмет, очаровавший его, на самом деле – та самая беспутная девка, лгунья, туманило голову гневом. Всё же, он понимал, что девушка права – дальнейший разговор бессмысленен.

– Я сейчас же отправлю одного из лакеев к Муркоку. Джастин Хейуорд будет здесь к вечеру, – ледяным тоном ответил он и отвернулся, давая понять, что не нуждается более в обществе.

Он не слышал тихих шагов Элизабет, просто вдруг понял, что в комнате стало угрюмее и холоднее. Кривая ухмылка исказила твёрдые губы.

– В уме ли ты, Беллингтон? – спросил он сам себя сердито. – Ты уже прошел через всё это и знаешь, что возвышенных чувств не бывает – лишь жажда наслаждений и животная похоть.

_________________________________________________________________

*** Луиза вернулась домой серая лицом, с мёртвым, потухшим взглядом. Весь вечер она не сказала более ни слова, а лишь кивала головою на неспешные замечания старой леди.

Джейн Каролина Сент-Джон, урождённая Эммерсон, прожила жизнь долгую и интересную. Она вглядывалась в лицо внучки, читая её страхи и переживания без труда. Ей хотелось сказать, что ни один мужчина не стоит и капли тех страданий, что скопились в душе Луизы. Старуха понимала, что слова слишком жестоки, хотя и правдивы. Луиза жаждет утешения, и ей, единственной родственнице несчастной сироты, нельзя отказываться от участи сострадательницы. Леди Джейн, расправившись со сливовым пудингом, причмокнула сухими губами и смерила внучку насмешливым взглядом.

– А теперь расскажи, дорогая, куда ты ездила с Кэтрин Шербрук. И отчего так печальна?

– Ездила к русской ведьме, гадать на Александра, – безжизненно откликнулась Луиза и, неожиданно, яростно вскричала. – Надо было сделать ему «невстаниху»!

– Что такое это варварское сочетание?

Леди Джейн была иронична. Она по-своему понимала слово «сочувствие» и никогда бы не стала охать–ахать над разбитым сердцем.

Луиза покраснела густо; язык не поворачивался повторить объяснения Кэтрин.

– Не утруждай себя, дорогая, – смилостивилась старая леди. – Я и так знаю, что в варварской стране – варварские методы улаживания отношений. Одевайся. – Джейн Каролина быстро вынырнула из окружающих подушек. – И прикажи подать карету.

– Куда мы едем?

– Ты была у первобытной ведьмы, самое время приобщиться к истинному знанию.

– Это мой хороший знакомый, – сказала бабушка у аккуратного двухэтажного особняка. – Учёный астролог. Думаю, он поможет нам.

Луиза ощутила тошноту, скрутившую желудок мягкими лапами. Ещё один старый дьяволист! Не много ли мистики за один вечер?

Вопреки ожиданию, их встретил человек не старый, изыскано одетый, лицом благообразный и тихий речами. Он поцеловал леди Джейн руку, а Луизе поклонился, придерживая улыбку в краешках губ. Их просьбу выслушал внимательно и спокойно, как будто не было ничего удивительного в желании заглянуть в будущее.

Луиза наполнилась злостью на бабку и на саму себя за нелепое поведение, а больше того на астролога, за его безоговорочное согласие идти на поводу глупых измышлений дам, лишившихся рассудка. Потом она сообразила, что учёный уже длительное время раскланивается перед нею, бросая недвусмысленные взоры в сторону дверей.

Леди Сент-Джон высокомерно выгнула бровь, вопрошая взглядом.

– Надеюсь, миледи, вы не ждёте, что я поплюю в ладошку и тут же всё расскажу? Мне нужно составить гороскопы в соответствии с расположением звёзд. Мои изыскания могут занять длительное время.

Луиза опустилась на диван и сказала мрачно:

– Я никуда не уйду.

Леди Джейн хмыкнула и кивнула своему «давнему другу»:

– Поторопись, Эдуард, не затягивай страдания сердца молодого.

Как бы то ни было, они просидели в гостиной учёного до самого утра.

Старая леди ощущала себя разбитой, но помалкивала, возложив свои страдания на алтарь родственных чувств.

Наконец, астролог почтил дам своим присутствием.

– Жизненный путь графа Шербрука пролегает отдельно от вашего, – безо всяких церемоний обратился он к Луизе. – Пути к вам сейчас у него нет.

– Русская ведьма сказала то же самое, – ответила Луиза, чувствуя, как сердце проваливается в желудок.

– Что она посоветовала вам?

Леди Джейн хмыкнула:

– Думаю, предложила лишить графа способности к зачатию.

– Ошибаетесь, мадам, – Луиза решительно поднялась из кресла. – Она предложила сделать невозможным сам процесс.

– О! – Эдуард деликатно отвёл глаза в сторону. – Я бы не советовал вам, миледи, следовать этому предложению. Как я уже сказал, СЕЙЧАС граф Шербрук идёт своим путём, но в дальнейшем я вижу иные пути развития. Ваши судьбы связаны более прочно и при известных обстоятельствах, всё может перемениться.
<< 1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 36 >>
На страницу:
30 из 36

Другие электронные книги автора Евдокия Краснопеева

Другие аудиокниги автора Евдокия Краснопеева