– От чего это будет зависеть?
– Оттого, насколько сильно вы желаете стать его женой.
– Тогда, проблем не будет.
– Проблемы существуют всегда, – прошептал тихо астролог в след удаляющимся дамам.
Дома леди Джейн, прежде чем отправиться отдыхать, поинтересовалась у внучки:
– Итак, дорогая, что ты намерена предпринять?
– Думаю объявить, что помолвка с графом Шербруком расторгнута.
– Так сразу?
– Ах, мадам, не ждать же пока он сам откажется от нашего союза. Думаю, такой поворот событий пришёлся бы многим по вкусу. Вы ведь не желаете этого?
– Конечно, нет. Просто я думала, что ты воспримешь всё не так серьёзно. Хиропрактика – скорее, весёлое развлечение, чем источник информации. Может быть, стоит дождаться возвращения Александра?
– И стать посмешищем для всего света. Благодарю покорно!
Джейн Каролина не стала более возражать. Пожалуй, старая леди была удовлетворена: внучка перестала печалиться по поводу жениха, вновь приобретая свойственную ей властную решимость.
Глава 20
Джастин Хейуорд прибыл в Беллингтон-хауз поздно вечером.
Бет видела из окна, как парень неловко топтался перед высокомерным Хинли, держащим фонарь так, чтобы свет слепил посетителя.
Должно быть, у Джастина всё ещё мелькали тёмные пятна перед глазами, потому как он долго щурился и моргал ресницами, глядя на Бет.
Девушка стремительно кинулась ему навстречу. Она испугалась, что парня охватит суеверный ужас и он, не дай того, Боже, пустится наутёк.
– Помнится, ты утверждал, что мы друзья, – сказала она сердито и, чтобы удостоверить в своей реальности, ущипнула парня за руку.
– Ты ли это, Бетти?
– Вне сомнения.
– Ты должна лежать в могиле. Мы похоронили тебя. Что ты здесь делаешь, Бетти?
– Вечная Невеста Беллингтон-хауза приболела, я подменяю её, – ехидно цыкнула Элизабет, примеряясь, куда бы лучше врезать собеседнику, чтобы он сбросил свой ошарашенный вид и принялся соображать хоть немного.
«Голову трогать нельзя, вдруг лишится последнего рассудка? А с другой стороны, ему необходима встряска…»
Появление хозяина Беллингтон-хауза избавило от неразрешимой дилеммы.
– Вот Хейуорд, как я и обещал, – сказал он сухо. – Решайте свои проблемы, как можно скорее.
Джастин немного очнулся и, переводя растерянные глаза с графа на Бет, пролепетал:
– Это на самом деле ты, Бетти.
Благодарению Бога, слова его звучали утверждением. Элизабет взвизгнула и обхватила парня за шею в порыве благодарности за свершившееся признание.
Презрительная улыбка поселилась на лице Беллингтона. Он, не спеша, опустился в кресло, всем видом давая понять, что готов лицезреть представление.
Элизабет хотела просить разрешения говорить с Джастином наедине. И уже повернулась к графу, но, натолкнувшись на сардоническую ухмылку Беллингтона, перестала слушать голос разума. Она обхватила шею парня крепче и зашептала ему почти в самое ухо доверительно:
– Джастин, ты должен забрать меня отсюда. Помнишь, Абигайль говорила про моих родственников в Лондоне, ты должен помочь мне отыскать их.
– Ах, Бетти, только вчера у Самуэля был твой двоюродный брат. Орал на него страшно какими-то непонятными словами, явно ругался.… И, по-моему, даже избил его. Мистер Муркок весь день сегодня в постели, а Абигайль готовит свинцовые примочки.
Душа Элизабет возликовала: оказывается, есть на свете человек к ней не безразличный!
– Где же он?
Джастин смущённо повёл плечами:
– Уехал. Мы ведь схоронили тебя, Бетти.
Бет была готова разрыдаться. Ах, если бы противный Беллингтон послал за Джастином раньше, она бы сейчас уже путешествовала в Лондон в компании кузена.… Вот только, убей Бог, не припоминает его вовсе.
– Ты расстроена? Не плачь, Бетти. Я отвезу тебя в Лондон. Выспрошу у Абигайль про твоего кузена. Вот только, я не могу забрать тебя прямо сейчас.
Он несмело взглянул в сторону графа и оторвал руки Элизабет от своей шеи.
– Милорд, не могли бы вы приютить Бетти ещё несколько дней. Мне нужно договориться с хозяином о свободных днях.
– Что ж, мне нужны сейчас слуги. Я ожидаю гостей. Она может остаться.
– О, благодарю вас, милорд, – Джастин низко поклонился, дёргая Бет за руку. Парню хотелось, чтобы девушка последовала его примеру.
С таким же успехом он мог бы попробовать научить кобылу разговаривать. Бет поджала губы и яростно сверкнула очами. После тех гадостей, что граф о ней возомнил, он недостоин благодарности.
Джастин побледнел и дёрнул девушку сильнее, понуждая подчиниться.
Чарлз засмеялся громко и весело.
– О, не утруждайте себя. Что такое – ваша девка, я знаю. И вовсе не страдаю от её невнимания. Когда будете готовы, пришлите весточку, я отправлю вашу даму к вам.
Хейуорд понял, что время, ему отпущенное, истекло, и попятился к двери, бросая девушке на прощание ободряющий взгляд.
– Вам же…Бетти.… Выходит, именно так мне следует вас называть. Следует отправиться на кухню. Моей кухарке требуется помощь.
____________________________________________________________
*** Варенька совершенно потеряла себя в Санкт-Петербурге. Блеск и фееричность столичного общества подействовали на неё ошеломляюще. В ту пору как Москва летними месяцами превращалась в тишайшее, сонное место, жизнь в Северной Пальмире била ключом.