Меллар обиженно поджала губы.
– Не эмоций, а чутья.
Дорман промолчал, незаметно закатив глаза, и в салоне повисло напряженное молчание. Спустя некоторое время Меллар примирительно сказала:
– Мне действительно бывает сложно понять, как ты думаешь. Взять твои выступления в Совете на прошлой неделе. Извини, но из этих патетических речей я не вынесла главного: почему мы действуем за спиной союзников, почему мы думаем только о себе, в то время как ударили уже не только по нам, но и по всему цивилизованному миру? Объясни мне.
Дорман расслабился, снова почувствовав себя в роли наставника, которая была ему по нраву. Он положил локоть на светлый кожаный подлокотник посередине сиденья и заговорил, жестикулируя кистью:
– Давай рассмотрим абстрактный пример. Представь такую ситуацию: полицейский поймал двух преступников, работавших вместе, и запер их в разных комнатах. Полицейскому нужно посадить в тюрьму обоих, и он предлагает каждому из них сдать сообщника. Если оба сдадут друг друга, то сядут на пять лет. Если один сдаст другого, то стукач выйдет, а его сообщник загремит на десять лет. Если оба будут молчать, то попадут за решетку на два года. Как преступники должны поступить?
– Видимо, промолчать, ведь тогда оба получат наименьший срок.
– Напоминаю условие: они не знают, что выберет другой. Ты можешь не выдавать сообщника, но если он сделает именно это, то выйдет на волю, а ты проведешь следующие десять лет в тюрьме.
Меллар задумалась, покусывая нижнюю губу.
– Тогда придется сдать напарника. Так хотя бы будет шанс на свободу.
– Правильно, – удовлетворенно сказал Дорман. – Это аналогия из классического учебника по стратегическому мышлению. И она прекрасно объясняет одну простую истину: если не будешь защищать в первую очередь себя, то очень крупно проиграешь.
Меллар озадаченно свела брови.
– Но как это объясняет твою политику? Ты же не собираешься рассказывать всем о терактах. Ты не хочешь быть преступником, который сдает своего сообщника.
– Не стоит все понимать буквально. Я лишь показал, как нужно думать – не выбирать сторону, а намечать путь к выигрышу. Чтобы приложить эту ситуацию к моей тактике, надо посмотреть на нее под другим углом. Преступникам изначально нужно было не попадаться, а если попались, то следовало бы иметь заранее согласованную позицию. Тогда полицейский не загнал бы их в ловушку. Понимаешь? – Дорман приложил указательный палец ко лбу. – Им нужно на берегу договориться, как они будут играть против полицейского.
– И поэтому ты намерен вести переговоры с пострадавшими странами за спинами других союзников, – медленно проговорила Меллар. – Не только ради спасения наших компаний. Ты хочешь объединиться с ними против тех, кого теракты не затронули, и кто сейчас сильнее. Ты хочешь разделить альянс…
– Я хочу, чтобы мы выжили с наименьшими потерями, – отрезал Дорман.
– Потерями для кого? Для твоего друга Яйнвара? Или для какого-то другого дельца из Совета? Брэйе потеряет больше, если мы позволим альянсу расколоться!
– Послушай сюда, – прошипел Дорман. – От жизнеспособности компаний Брэйе зависит не чье-то личное богатство, а экономика страны. Это рабочие места, доход, а значит, и хлеб в доме каждого трудоспособного гражданина. Если у тебя недостаточно мозгов, чтобы понять такие простые вещи, то это твои проблемы. Мне надоело, что ты постоянно споришь со мной, как будто нас не разделяют года и гигантский опыт.
Меллар сжала кулаки и отвернулась к окну. Ей в глаза бросились радостные лица людей, заполнивших пешеходную часть дороги. Они стояли за спинами полицейских и махали проезжающим мимо машинам с почетными гостями.
«Такие счастливые в своем неведении о том, что на самом деле происходит в мире, – подумала она. – И такие уязвимые».
– Может, у меня нет столько знаний, и где-то я еще наивна, – сказала Меллар, успокоившись, – но это не мешает мне понимать, что ты делаешь неправильную ставку. Если все сложится, и компании Брэйе получат отсрочку по контрактам, нужно же еще реанимировать исследования Корпуса. Но дело даже не в этом, а в том, что против нас ведется война! Теракты по всему континенту, Дорман! Людям нужен не только хлеб сегодня, им нужен мир завтра, им нужно будущее без угрозы новых распрей. Страны Эреары создали альянс, чтобы перестать заливать континент кровью, и эта цель должна быть выше всего. Особенно сейчас, когда нам угрожает неизвестный враг.
Дорман шумно выдохнул.
– Закончим этот разговор, Меллар. Решение принято и утверждено Советом, уже поздно что-либо менять. – Он склонился к ее уху и шепотом продолжил: – Но на всякий случай предупрежу: если ты вздумаешь пойти против нас, я больше не буду тебя прикрывать. Не в этот раз. Если ты снова что-то выкинешь, то лишишься места в Совете незамедлительно.
Меллар опустила глаза и разгладила юбку. Переполнявший ее праведный гнев только усилил нервозность перед встречей. Она сделала глубокий вдох и мысленно воспроизвела «протокол». «Улыбаться, всем нравиться, хорошо выступать, – повторяла она про себя. Привычные рамки поведения сегодня ощущались как оковы. – Улыбаться, всем нравиться, хорошо высту…». Автомобиль остановился, заставив ее мысленно запнуться.
– Мы приехали, – сказал Дорман, затягивая галстук. – Будь готова, нас скоро пригласят выйти.
За окном показался украшенный лепниной фасад дворца и флагштоки со стягами стран, прибывших на встречу. У парадного входа гостей встречал президент Эльзаса – крупный мужчина с чуть редеющими, но еще пышными седыми волосами, широкими плечами и грузной, сутуловатой фигурой, на которой деловой костюм выглядел особенно нелепо. Когда он наклонялся к очередному гостю и пожимал своими лапищами его руку, пиджак, застегнутый на одну пуговицу, морщился и поднимался в плечах.
Машина подъехала прямо к президенту, и стоящий рядом с ним мужчина в церемониальных одеждах тут же открыл пассажирскую дверь. Меллар расправила плечи и на пружинистых ногах вышла из автомобиля.
– Господин Хайдлирн Пал, – она широко улыбнулась и поприветствовала главу встречающей стороны по-эльзаски, назвав имя и фамилию.
– Здравствуйте-здравствуйте, добро пожаловать! – пробасил мужчина, потряхивая ее руку.
Они повернулись лицом к журналистам. Меллар попозировала для фотографов некоторое время и отошла в сторону, дожидаясь, пока свое почтение президенту выкажут Дорман и другие члены делегации, выходящие из подъезжающих автомобилей. Кроме начальника Главного полицейского управления Крегара-абвенца и трех рикистратов в Эльзас отправились девять членов Совета, среди которых только владельцы крупных компаний, банкиры и две женщины: Меллар – глава государства на ближайшие три года, и Иста – лицо гуманитарной деятельности Брэйе.
Когда приветствия завершились, распорядитель проводил алинцев в ярко освещенный зал на первом этаже, встретивший новоприбывших многолосьев иностранных языков. Мужчины и женщины в деловых и национальных костюмах обменивались приветствиями и любезностями, брали напитки с подносов снующих по залу официантов, с серьезным видом передавали друг другу бумаги и громко обсуждали последние новости, обращаясь то к собеседнику, то к стоящему тут же переводчику. В такой оживленной атмосфере никто и головы не повернул в сторону присоединившейся к ним делегации Брэйе. Кто-то не отреагировал случайно, увлекшись разговором со своим коллегой, а кто-то – специально, как бы говоря, что они и так сделали большое одолжение, приехав обсуждать пожар в Айхенлине.
Меллар застыла посреди зала, не зная, что предпринять, в то время как члены Совета уверенным взглядом обводили толпу, выискивая своих знакомых. Они стали разбредаться по залу, здороваясь и заводя осторожные разговоры на нейтральные темы, прощупывая почву и определяя настроения в политических кругах.
Боковым зрением Меллар заметила, как от одной из групп оторвался человек и направился в ее сторону. Она облегченно выдохнула и заготовила дежурную улыбку, рассматривая гостя. Это был крепкий загорелый мужчина, явно южных кровей, одетый в щеголеватый костюм-тройку насыщенного синего цвета. Меллар подобралась, готовясь очаровать незнакомца, но он прошел мимо, удостоив ее лишь коротким заинтересованным взглядом.
– Иста, дорогая! – воскликнул он на ломанном алинском и поцеловал тонкие кисти женщины. – Счастлив тебя видеть.
– И я очень рада тебе, Аделей – ответила Иста, переходя на ромильярский. Она затараторила что-то, и мужчина улыбнулся еще шире, отвечая ей на родном языке.
– Аделей, – бросил Дорман, подойдя к ним и забыв про Меллар.
– Дорман, – ответил тот, сужая свою улыбку до растянутого оскала, в котором читалась плохо замаскированная неприязнь. – Ты тоже здесь, – продолжил он по-ромильярски, нисколько не смущаясь, что Дорман может его не понять. Впрочем, уловить смысл фразы и оттенки скрытых в ней эмоций было нетрудно.
– Не знал, что вы так близко знакомы, – обратился Дорман к Исте, пытаясь говорить с деланным равнодушием.
– Аделей один из попечителей фонда, который спонсирует обучение для талантливых детей со всего мира, – прокомментировала Иста. – Как нам не быть знакомыми? Мы уже давно сотрудничаем.
Она произнесла это с явным намеком на то, что их с ромильярцем связывает нечто большее, и Дорман напрягся. Его ноздри раздулись, и он резко развернулся в другую сторону, подзывая к себе переводчика. К этой троице подошли еще несколько человек из делегации Ромильяра, большинство из которых знали и Дормана, и Исту. Они продолжили беседовать на ромильярском, а подбежавший переводчик склонился к уху Дормана и стал бегло переводить. Дорман присоединился к разговору, быстро сделавшись таким же лицемерно добродушным, как и все остальные.
Меллар поняла, что ее никто не будет представлять иностранным коллегам, и растерянно заморгала. Сделала шаг в сторону Дормана, говорящего с неизвестными ей людьми и удерживающего взгляд на Исте, и остановилась, почувствовав себя лишней. Обернулась, надеясь увидеть черный китель Крегара, но и того не оказалось рядом. Оглядевшись, Меллар обнаружила его беседующим с генералом из Крестайи.
Время шло, в зал продолжали прибывать делегации, а на нее никто не обращал внимания. Растерянность сменилась легкой паникой, и Меллар сжала ручку сумки, словно надеялась обрести в ней опору. Она сглотнула, чувствуя себя глубоко уязвленной всеобщим равнодушием, и посмотрела вокруг. Ей показалось, что несколько престарелых политиков прошлись плотоядным взглядом по ее фигуре, подчеркнутой обтягивающим костюмом, а другие посылали злорадные ухмылки. Меллар смутилась и мысленно взмолилась, чтобы ее действительно никто не замечал. Но вместо этого в каждом неизвестном слове, выхваченном из шума напряженным слухом, в каждом шепотке, переданном от одной склоненной головы к другой, в каждом жесте, направленном в ее сторону, Меллар ощущала смакование ее неловкого положения. Председатель Совета Брэйе, еще недавно самой могущественной страны мира, брошена на произвол судьбы собственной делегацией. К какому выводу все эти люди могли прийти?
«Что я не лидер, а говорящая голова, витринный политик, который способен только оттягивать на себя внимание толпы, пока Дорман и его друзья решают свои вопросы, – с горечью подумала Меллар. – Но сейчас я даже с этим не справляюсь!».
Внезапно она почувствовала злость.
«И как я собралась спасать мир, если так легко пасую перед равнодушием этих напыщенных снобов? – обратилась она к себе, распаляясь. – Если я останусь здесь незамеченной, то уже ничего не смогу сделать. Надо что-то предпринять! Вот только что?».
Меллар внимательно осмотрела гостей, сверяя их лица с сохраненными в памяти портретами мировой элиты. Сосредоточившись на этом деле, она смогла успокоиться и уже более трезво оценить поведение людей. Сейчас ей уже не мерещились косые взгляды и ухмылки. Кто-то в самом деле поглядывал на нее, но, скорее, с любопытством, как на нового человека, который не спешит проявлять инициативу.
Внимание Меллар привлекла делегация мужчин в темно-серых костюмах. Она сначала не поняла, почему взгляд остановился именно на них, но понаблюдав за ними какое-то время, Меллар заметила, что эти мужчины почти ни с кем не общались. Они молча, иногда перекидываясь друг с другом парой слов, стояли позади своего лидера, который, в отличие от них, был погружен в разговор. Меллар сразу же узнала этого человека. Дериус Айнц. Президент Гардара.
Глаза Меллар загорелись азартом. Она мысленно подбодрила себя и уверенным шагом двинулась в сторону гардарцев. Дериус стоял к ней боком и через переводчика общался с невысоким пожилым человеком, скованно держащим руки в замке. Когда Меллар подошла настолько близко, что стало понятно – их беседу сейчас прервут, они замолчали и удивленно посмотрели на девушку.
– Уважаемый господин Айнц! Позвольте представиться – Меллар-амардин, председатель Совета Брэйе, – вкрадчиво сказала она на своем родном языке и протянула руку.
Дериус Айнц после секундного колебания ответил на ее сильное рукопожатие. Затем Меллар поприветствовала второго мужчину, которым оказался председатель парламента Поданы. Она пожала ему руку «по-женски» – расслабив кисть и вложив усилие только в пальцы.