Оценить:
 Рейтинг: 0

Предатель: Вечная Война

<< 1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 30 >>
На страницу:
22 из 30
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Прекрасно, в таком случае тебе стоит взглянуть на одну из моих личных коллекций. За этой дверью находится небольшой, но изысканный музей уникальных скульптур.

Она сделала небольшую паузу, прежде чем добавить:

– Правда, некоторые из экспонатов могут показаться тебе… специфическими. Вкусы у меня слегка своеобразные, можно даже сказать – экстравагантные.

Зария приблизила свое лицо почти вплотную, понизив голос до шепота:

– Я большая извращенка в отношении искусства, Амара. Так что приготовься – ты еще не видывала ничего подобного!

Ее неожиданное признание слегка смутило меня. Но императрица тут же убрала с лица это игривое выражение и вновь обратилась ко мне со свойственной ей учтивостью:

– Но если желаешь, мы можем вместе полюбоваться этими скульптурами. Решать тебе, дитя мое.

Я заколебалась на мгновение, гадая, что же имела в виду Зария под «специфическими» экспонатами. Но решила, что лучше не перечить императрице и вести себя благоразумно, дабы не спровоцировать ее неудовольствие.

Я последовала за императрицей Зарией внутрь комнаты. И сразу оторопела от увиденного – повсюду были расставлены весьма необычные скульптурные изваяния. Некоторые изображали самые невероятные сцены, вызывающие смущение и замешательство.

Зария широко улыбнулась, заметив мою реакцию:

– Я же предупреждала тебя, дитя мое, что мои вкусы могут показаться экстравагантными. Здесь собраны поистине уникальные образцы искусства со всей галактики.

Императрица подвела меня ближе к одной из скульптур, представлявшей собой причудливую композицию из нескольких обнаженных фигур в весьма двусмысленных позах.

– Восхитительная работа, не правда ли? – произнесла Зария благоговейным тоном. – Это творение одного из лучших скульпторов расы зелтов. Они известны своим мастерством и смелостью в искусстве.

Я не могла подобрать слов, будучи слегка шокированной увиденным. Но императрица, казалось, совершенно не смущалась.

– Понимаю твое замешательство, Амара, – ее тон стал более дружелюбным и даже извиняющимся. – Но я хочу, чтобы ты открыла для себя новые грани прекрасного. Не стесняйся разглядывать эти скульптуры – в них нет ничего предосудительного.

Императрица продолжила экскурсию, время от времени останавливаясь у особенно впечатляющих или шокирующих экспонатов. Некоторые скульптуры и правда представляли собой невероятные произведения искусства. Другие же были столь откровенными, что у меня не хватало духу долго на них смотреть.

Тем не менее, я старалась сохранять спокойствие и вежливо внимать рассказу Зарии, дабы не обидеть ее. Императрица явно гордилась своей экстравагантной коллекцией.

Мы продолжили обход по выставочному залу. Вскоре обнаженные женские фигуры на скульптурах сменились более откровенными композициями, некоторые из которых явно изображали половые акты. Хотя все работы были выполнены чрезвычайно искусно, я не могла не смущаться при виде столь натуралистичных сцен.

Однако по мере продвижения экспозиция стала принимать более зловещий оборот. Теперь здесь доминировали скульптуры в жутком стиле гуро – изображения причудливо изувеченных и изуродованных тел. Императрица Зария, казалось, была в полном восторге, подробно останавливаясь возле каждого пугающего экспоната.

Некоторые из этих омерзительных изваяний поистине завораживали своей отталкивающей красотой. Фигуры замученных существ, измученных до последней степени, но при этом исполненных с поразительной анатомической точностью и художественным мастерством. Мой взгляд то и дело невольно задерживался на особенно пугающих образах, вызывая дрожь отвращения, смешанную с притягательным ужасом.

Зария, однако, совершенно не замечала моего смущенного состояния, упиваясь каждой новой скульптурой. Она описывала жуткие сцены пыток и убийств, запечатленные в камне, с таким же усердием, как прежде расхваливала эротические композиции. Ее восторг от этой ужасающей коллекции казался поистине безграничным.

Я старалась сохранять видимость благопристойности и не выказывать своего отвращения, внимательно следуя за императрицей. Но внутри у меня все сжималось от липкого чувства омерзения, которое вызывали эти скульптуры-кошмары…

Я с радостью приняла предложение императрицы покинуть эту жуткую выставку. Внутри у меня все переворачивалось от отвращения при виде этих омерзительных скульптур.

Заметив мое смущение, Зария ободряюще сказала:

– Не стоит больше мучить себя, дитя мое. Если эти экспонаты вызывают у тебя такой дискомфорт, мы можем немедленно уйти отсюда.

Я с облегчением кивнула:

– Да, пожалуйста, Ваше Величество. Я буду весьма признательна, если мы покинем это место.

Финексийка понимающе улыбнулась и жестом указала мне на выход из зала. Не мешкая ни мгновения, я последовала за ней, стремясь поскорее оказаться подальше от этих ужасающих образов.

Снова оказавшись в коридоре дворца, я глубоко вздохнула, избавляясь от гнетущего чувства. Зария благожелательно обратилась ко мне:

– Прошу простить эту малоприятную выставку, Амара. Я забыла, что столь зрелищные образы могут шокировать неподготовленную душу. В следующий раз я приведу тебя в более уютные покои дворца.

Я поблагодарила императрицу за понимание и последовала за ней дальше по коридору. Приятное чувство облегчения разливалось во мне с каждым шагом, унося прочь кошмарные воспоминания. Я была рада, что эта встреча с «искусством» Зарии осталась позади.

Мы продолжили свой путь по коридору дворца. Императрица Зария повела меня в более уютные покои, оставляя позади ту жуткую выставку.

Через некоторое время она вновь обратилась ко мне совершенно другим, более непринужденным тоном:

– Знаешь, Амара, тебе бы не помешало какое-нибудь украшение. Что скажешь насчет симпатичной драгоценной побрякушки? Или, быть может, изящного браслета?

Я залилась румянцем от ее неожиданного предложения. Робко ответила:

– О нет, Ваше Величество, я не могу позволить себе ничего подобного. У меня нет ничего, чем я могла бы отблагодарить вас…

Но Зария остановила меня успокаивающим жестом:

– Не стоит смущаться, дитя мое. Я дарю тебе это просто так, без каких-либо обязательств. Считай это знаком моего дружеского расположения.

Императрица окинула меня цепким взглядом:

– Полагаю, тебе пришелся бы по вкусу браслет из редчайших сапфиров? Или изумрудное ожерелье? Выбирай что пожелаешь, не стесняйся!

Я была поражена таким великодушием со стороны финексийской правительницы. Впервые в жизни мне предлагали получить настоящие драгоценности даром, без всякой оплаты.

Немного поколебавшись, я робко ответила:

– Если позволите, Ваше Величество, то я была бы счастлива получить браслет. Это так… щедро с вашей стороны.

Зария благосклонно кивнула и продолжила вести меня по коридору, словно забыв об этой теме на время. Однако ее обещание подарить мне драгоценность уже запало мне в душу, породив приятное волнение. Я гадала, что же ждет меня впереди за следующим поворотом в этом сказочном дворце?

Императрица Зария повела меня в огромный зал, и зрелище, представшее моим глазам, потрясло до глубины души. Повсюду возвышались целые горы невероятных сокровищ – драгоценных камней, золотых украшений, россыпей жемчуга и бриллиантов.

В центре зала высилась отдельная гора, целиком составленная из великолепных золотых корон, инкрустированных самоцветами невероятного размера. Я никогда даже не мечтала увидеть подобное несметное богатство воочию.

Зария окинула взглядом свои несметные сокровища с гордостью истинной правительницы. Затем указала рукой на бесчисленные драгоценности:

– Ну вот, дитя мое, любуйся сколько пожелаешь. И выбирай себе любую безделушку по вкусу. Я с радостью одарю тебя чем угодно из этих богатств!

Я едва сводила взгляд с манящих россыпей сверкающих каменьев. Драгоценности всех мастей, форм и оттенков переливались всеми цветами радуги, горя ярким сиянием в свете огромных люстр.

– Браслет, ожерелье, диадема – что бы ты ни пожелала, все твое, – с улыбкой произнесла Зария. – Не стесняйся выбирать самое лучшее!
<< 1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 30 >>
На страницу:
22 из 30