Оценить:
 Рейтинг: 0

Тайна японской шкатулки

Год написания книги
2022
Теги
<< 1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 71 >>
На страницу:
43 из 71
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Иоширо кивком головы указал на металлическую панель рядом со стеклянным кубом. Она мерцала множеством кнопок в виде иероглифов, в которых непосвящённым людям, особенно иностранцам, разобраться, конечно, было невозможно.

– Такаши Ямамото – президент компании, – тихо пояснил Юрик Альберту. – Странно, что он опаздывает, непохоже на японцев…

– Господин Такаши Ямамото предупредил, что задержится, и просил принести свои извинения. Пока же вы можете просто любоваться этим прекрасным творением природы. Только ни в коем случае не прикасайтесь к стеклу…

Лицо Иоширо приняло благоговейное выражение. Стоящий за ним Ютаки кивнул. В отличие от своего коллеги, на камень он взирал бесстрастным взором человека, который многое повидал на своём веку и уже ничему не удивляется. Возможно, это соответствовало истине. А может быть, этот господин просто умеет держать свои эмоции глубоко внутри. Так думал Юрик, который сам глаз не мог оторвать от сверкающего зелёного камня. Как можно смотреть на это чудо без восторга? Юрик на секунду зажмурился, представляя, как изменится его жизнь, когда волшебный камень попадёт к нему в безраздельное пользование. Триумф, граничащий с поклонением, – вот что ждёт его после возвращения в Россию. Если, конечно, всё пойдёт по плану. Ах, сколько ещё работы с этим камнем предстоит, но он, Юрий Лерден, никогда не боялся работы и даже рад предстоящим хлопотам! Зато потом… Ему откроется новая дорожка, новый путь, выстланный небывалыми возможностями, и предоставит их этот чудесный зелёный гранат – символ власти над судьбой!

Ютаки с Иоширо тихонько выскользнули из помещения, тактично оставляя гостей и, возможно, будущих владельцев демантоида наедине с сокровищем. Конечно, они были уверены в его полной безопасности. Куб, в котором находился камень, был выполнен из высокопрочного пуленепробиваемого стекла, и по всему периметру его действовала сигнализация. Такое сокровище требовало исключительной защиты!

Всё это понимал и Альберт. Конечно, сейчас достать камень невозможно, даже обладая самыми сильными колдовскими способностями. Поэтому ему следовало убедить Андрея с Юриком, что демантоид не скрывает в себе криминала и значит камень можно смело покупать. Ну а уж с воздействием на умы земляков он справится в два счёта!

Однако в своих планах он не учёл одного – своей нетерпеливой родственницы…

Клара, которой не составило никакого труда влететь в сокровищницу вслед за Альбертом, при виде невероятного камня потеряла дар речи. Надо сказать, что одной из тайных страстей её прошлой жизни была неодолимая тяга к драгоценностям. К сожалению, времена, в которых ей довелось жить, не могли в полной мере удовлетворить эту жажду. Даже при том, что отец Клары, высокопоставленный чиновник, имел возможность окружать дочурку дорогими вещами, но все они не шли ни в какое сравнение с этим зелёным чудом. Клара видела перед собой то, о чём мечтала с детства. Драгоценный камень, который мог затмить собой многие известные сокровища мира. Невиданных размеров зелёный гранат, мечта всех женщин!

Позабыв обо всех договорённостях со своим родственником, она ринулась вниз, не отрывая голодного взгляда от лёгкой добычи. Но… добыча оказалась не так легка. Даже для существа, обладающего способностью проходить сквозь любые твёрдые предметы. Стоило только Кларе просочиться через бронированное стекло и жаждущими пальцами коснуться демантоида, как тут же взревели сирены, а чёрная подставка под камнем вспыхнула ярко-красным цветом.

Юрик с Андреем отпрянули назад, Клара взвизгнула и взмыла к потолку, а Альберт застыл на месте, проклиная свою неуправляемую родственницу. В помещение ворвалось несколько человек службы охраны, среди которых были и Ютаки с Иоширо. Сзади них энергичным шагом шёл седовласый бородатый японец, глаза его метали молнии. Однако при виде целёхонького стеклянного ящика брови японца взметнулись вверх.

– Что случилось? – спросил Ютаки, с подозрением оглядывая русских. – Почему сработала сигнализация?

– Нам это самим интересно! – с вызовом ответил Юрик. – Стоим себе, ничего не трогаем, и вдруг как заревёт, загрохочет! Будто небеса разверзлись, честное слово…

По взмаху Иоширо звон прекратился, а ложе под камнем вновь стало чёрным – это один из служащих проделал какие-то манипуляции на панели управления и с поклоном отошёл назад.

Ютаки сказал что-то на своём языке седовласому. Тот отрицательно покачал головой и сделал шаг к ящику. Когда он коснулся пальцами стеклянной поверхности, опять завыла сирена, но, странное дело, чёрная подставка не изменила своего цвета.

Седовласый отключил сигнализацию и хмурым взглядом посмотрел на русских гостей.

– И что это значит? – с недоумением спросил Андрей.

– Это значит, что кто-то из вас коснулся самого камня. Однако я не понимаю, как такое могло произойти… – ответил седовласый на прекрасном английском языке.

– Мы ничего не трогали! – возмутился Юрик. Андрей положил руку ему на плечо.

– Мы действительно ничего не касались, даже защитного стекла! – с нажимом сказал он, не отводя прямого взгляда от седовласого. – И я думаю, вы сами можете проверить это. Ведь у вас тут камеры кругом!

Действительно, по всему периметру помещения были расположены подглядывающие и подслушивающие устройства. Иоширо дёрнул бровью и один из охранников тут же выскользнул из комнаты. Вернувшись через десять минут, в течение которых все присутствующие простояли в тех же позах, охранник шепнул что-то на ухо Иоширо. Иоширо перевёл взгляд на седовласого и покачал головой.

– Андрей-сан прав. Они не приближались к стеклу. Никто. И я теперь совсем ничего не понимаю… Ведь этого не может быть!

– Ну вот, я же говорил! – воскликнул Юрик.

– Я думаю, что произошёл какой-то сбой в программе, – предположил Андрей. – Или короткое замыкание. Так бывает…

– Так не бывает, – покачал головой седовласый. – Никогда. Эта система надёжнее самого надёжного, мы сами её разработали. Исключено, нет. Но мы разберёмся в этом. А сейчас я от имени всей компании приношу свои извинения!

Японец глубоко поклонился, сложив руки вместе. Андрей с Юриком переглянулись, а Альберт наконец выдохнул. Всё это время он чувствовал себя словно окаменевшим. И всё эта негодница, его родственница!

– Прошу меня простить за невежливость, я не познакомил вас… – Ютаки тоже склонился в поклоне. – Господин Такаши Ямамото, главный исполнительный директор нашей компании…

Седовласый ещё раз поклонился.

– А это наши друзья из России, – продолжал Ютаки. – Глава ювелирной корпорации Андрей Данилов, кутюрье Юрий Лерден и их друг Артур э-э-э…

Ютаки запнулся. Пришлось Альберту выступить на передний план.

– Артур Энский, – скороговоркой произнёс он. У него получилось что-то вроде «Турэнский».

– Что ж, предлагаю нашим дорогим гостям пройти в конференц-зал… – начал было седовласый, однако импульсивный Юрик не дал ему договорить.

– Позвольте, нам ведь обещали, что мы сможем посмотреть камень поближе!

Ютаки с Иоширо переглянулись, явно задетые бесцеремонностью русского, однако лицо Такаши Ямамото не изменило своего радушного выражения.

– Да-да, простите! Ситуация с сигнализацией выбила меня из привычной колеи, и я позабыл о своих обещаниях. Одну минуту!

Он кивнул одному из охранников. Тот сказал что-то в рацию, и через секунду в помещение вплыл ещё один служащий, невозмутимый молодой японец в строгом костюме. В руках он держал небольшой блестящий поднос, на котором белели две пары тонких матерчатых перчаток. Первая пара была с поклоном предложена Андрею, вторая – Такаши Ямамото.

Служащий удалился так же бесшумно, как и вошёл.

Андрей и Такаши натянули перчатки.

Затем президент подошёл к панели сигнализации и, закрыв её собой от посторонних глаз, поколдовал с кнопками-иероглифами. Что-то звонко щёлкнуло, и отъехала в сторону одна из стеклянных панелей куба. Очень-очень бережно достал Ямамото камень и направился к гостям.

Андрей с Юриком сделали шаг к нему, а Альберт замешкался, увидев в этот момент, как Клара приготовилась к полёту.

– Не смей! – сквозь зубы прорычал он.

Юрик с Андреем с удивлением обернулись на Альберта, не дойдя до Ямамото пары метров. Седовласый японец тоже вздрогнул, шаги его замедлились, а в это время Клара стремительно спикировала вниз и попыталась схватить камень руками. И настолько велико было её желание завладеть сокровищем, что это ей почти удалось. Её пальцы вытащили камень из рук ничего не подозревающего директора, но вот поднять вверх уже не смогли. Сил у привидения хватило лишь на то, чтобы предмет оторвался от человеческих ладоней сантиметров на десять, не больше. И завис в воздухе. Как Клара ни пыхтела, ни раздувала щёки, большего ей достичь не удалось.

Люди замерли с открытыми ртами, глядя на то, как тяжёлый зелёный камень висит в воздухе вопреки всем физическим законам.

Первым опомнился Ямамото. Он вцепился в висевший перед ним камень и потянул на себя. У Клары не было ни одного шанса. Кто она, слабая женщина, тем более призрачная, против разозлённого мужчины? С воем разжала она пальцы, отпуская добычу, и заметалась по хранилищу, выкрикивая страшные проклятья. Где-то за пределами помещения завыла собака, следом за ней откуда-то сверху отозвалось сразу несколько кошачьих голосов. И ещё один собачий голос присоединился к ним – голос Херты, которая вот уже час слонялась у входа в офис в ожидании того момента, когда понадобится её помощь. Сейчас в её лае слышалась неумолимая угроза.

Господин Такаши Ямамото крепко прижимал к себе вновь обретённый камень и крутил головой в разные стороны, будто слыша Кларин визг.

– Что это было? – с изумлением спросил Андрей.

– Очуме-еть… – по-русски протянул Юрик и посмотрел на Альберта. – Ты что-нибудь понимаешь?

– Нет, – ответил Альберт, который всё понимал.

«Ох, и достанется тебе на орехи, когда домой вернёмся!» – с негодованием подумал он, адресуя свою мысль родственнице. Клара уже слегка замедлила полёт, стараясь держаться ближе к потолку. Жажда заполучить камушек стала угасать, сменяясь чувством вины и предчувствием скорого возмездия.

– А что я такого сделала? Подумаешь… – пробормотала она и просочилась в стену, подальше от разъярённых глаз Альберта.

Иоширо громко кашлянул.
<< 1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 71 >>
На страницу:
43 из 71