Оценить:
 Рейтинг: 0

Тайна японской шкатулки

Год написания книги
2022
Теги
<< 1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 71 >>
На страницу:
35 из 71
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Ох уж эти япошки, всё у них не как у людей!

– Очумел совсем? Голос убавь, не дай бог, услышит кто!

– Даже если и услышит, кто поймёт-то?

– Ну мало ли! Бережёного, как говорится, бог бережёт. Тем более когда тема такая серьёзная…

– Кстати, ты мне так и не рассказал, где они его нашли…

Мужские голоса стали удаляться, и Альберт, как ни напрягал слух, больше не смог ничего уловить. Однако и услышанных слов хватило для того, чтобы понять – удача сегодня явно на его, Альберта, стороне! А иначе как удачей и даже чудом нельзя назвать то, что в первый же день пребывания в чужой стране он цепко ухватился за нить, которая поведёт к цели его приезда. Да-да, один из говоривших наверняка был сыном Ирины Захаровны, тем самым владельцем ювелирного бизнеса, который отправился в Японию смотреть на какой-то чудесный камень. Возможно – его, Альбертов, камень!

– Ну, это мы быстро узнаем, – радостно пробормотал колдун и, вскочив с кровати, принялся поспешно собираться. Ему надо было успеть попасть на завтрак в гостиничный ресторан, куда направлялись, несомненно, и двое русских.

И уж там-то он сможет у них всё выведать!..

О том, как Альберт добыл деньги на поездку в Японию и на проживание в одном из лучших отелей Саппоро, можно даже не рассказывать. И так понятно, что тут не обошлось без применения магии. Там внушить, тут подговорить, кому-то в самое ушко нашептать, а кого-то и подтолкнуть – в манипуляциях над людьми Альберт был великим мастером. Вспомнить лишь эпизод с Егором Малининым, ведь именно внушением на расстоянии и был приручен Мишкин одноклассник. Талантом гипнотизёра Альберт овладел ещё в далёком детстве и теперь применял его легко и просто. Не всегда, правда, удавалось внушить что-нибудь людям. Встречались среди них и такие экземпляры, которые ну никак не хотели поддаваться! Однако процент устойчивых к его гипнозу становился год от году всё меньше. А с обретением Тёмного Камня и вовсе приблизится к нулю. Ничего, этот день уже не за горами!

Альберт мысленно потёр руки, представляя свой будущий триумф.

Однако куда же делись эти двое русских? Он побывал уже в трёх ресторанах Гранд-отеля, но нигде их не увидел. Жаль, что Херта сейчас не могла ему помочь. Единственным минусом шикарного отеля был запрет на размещение домашних животных. К сожалению, этот запрет никак не удалось обойти, никакими уговорами или внушением. Уж очень педантичный и законопослушный народ эти японцы! Поэтому Херту пришлось заселить в собачью гостиницу, которая находилась недалеко от Гранд-отеля. Конечно, можно было бы найти отель, в котором разрешается проживание с животными, но именно в Гранд-отеле поселился, по словам Анны Захаровны, её сын ювелир, поэтому Альберт решил, что некоторыми удобствами придётся и поступиться. Херта, разумеется, не возражала, ведь слово Хозяина для неё – закон.

Итак, в трёх ресторанах громадного отеля европейцев не оказалось, одни только японцы, в четвёртом тоже, а в пятом Альберту повезло. Двух своих соотечественников он увидел сразу же, даже не заходя в помещение, – сквозь большое окно ресторана Northern Terrace. Один сидел к окну спиной, лицо другого же Альберту показалось смутно знакомым. Через несколько мгновений он сообразил – оно напомнило ему лицо Анны Захаровны! Хотя этот человек носил бородку, но она не помешала увидеть явное сходство сына с матерью. Значит, Альберт не ошибся и эти двое точно те, кого он ищет!

Без раздумий колдун распахнул стеклянную дверь ресторана и зашёл внутрь. В сторону русских он сознательно не посмотрел. Быстро набрав еды на «шведском» столе – кстати, её аппетитный вид и разнообразие поражали! – он устроился за столиком, ближайшим к цели, и принялся медленно есть, прислушиваясь к беседе. К сожалению, разговор двух русских не касался той темы, которая интересовала Альберта. Речь шла о какой-то семейной паре, которая несколько лет назад переехала из России в Японию. Как они устроились в новой стране, как сняли квартирку сперва где-то на окраине Токио, потом купили свою, уже в центре столицы… В общем, пустая и совсем не нужная Альберту информация. Сначала он слушал очень внимательно, но под конец разговора заскучал. Ни слова о камне, ни одного намёка даже! Возможно, дело было в особой секретности этой темы? Или эти двое не хотели говорить о работе за едой?

Разгадка пришла нежданно. И заставила Альберта смутиться от неожиданности и внутренне укорить себя за самонадеянность. Его соотечественники оказались сообразительнее, чем он думал. Они просекли, что их сосед – русский! Уже к самому концу завтрака, когда дело подошло к десерту, собеседник бородача – экстравагантно одетый жизнерадостный брюнет – промокнул губы салфеткой, откинулся на спинку стула и повернулся к Альберту со словами:

– Доброе утро! Вы ведь тоже из России?

Поражённый колдун не сразу смог ответить. Несколько секунд он сидел молча, пытаясь найти внутри себя точку опоры, и потом всё же выдохнул:

– Из России. Но как…

– Как я догадался, вы хотели спросить? – ещё шире улыбнулся брюнет. – А я умею читать мысли!

Альберт во второй раз нервно вздрогнул. Но тут в разговор вступил сын Анны Захаровны.

– Мой друг шутит, разумеется, – улыбнулся он. – Хотя эта способность очень бы ему пригодилась! Впрочем, никто из нормальных людей от неё бы не отказался. Как вы думаете?

– Я думаю, что… никто, да… – промямлил Альберт.

– Ну вот видите! Что же касается Юриных слов, – бородач кивнул на своего приятеля, – то тут очень просто. Он сразу понял, что вы русский, ещё только когда вы вошли в помещение. И сказал об этом мне.

– Но как?! Как можно было это понять?

– Очень просто, – ответил брюнет. – По одежде.

– По одежде? – растерялся Альберт. И бросил взгляд на свои брюки. – А что с ней такое? Одежда как одежда. Как у любого мужчины любой страны. Теперь ведь всё шьют в одном месте, в Китае.

– Но не в вашем случае. Пошив российский, его ни с чем не спутаешь.

– Юра – модельер, понимаете? – пояснил бородач. – Очень хороший модельер. Он на этом собаку съел, можно сказать.

– Собаку… – медленно повторил Альберт, вспомнив вдруг о Херте.

– В фигуральном смысле, разумеется, – серьёзно пояснил Юра.

Кажется, они приняли Альберта за тугодума и простачка. С одной стороны, это весьма досадно, однако с другой – не так уж и плохо. Обычно в присутствии дураков люди расслабляются и теряют бдительность. А это Альберту и нужно, чтобы выведать важную информацию.

– Да-да, в фигуральном, я понял, – улыбнулся он такой улыбкой, которая ещё больше дала понять этим двоим, что перед ними наивный простак. – Значит, вы модельер! Приехали сюда на какой-нибудь… как это у вас называется…

– На показ, вы имеете в виду? – подхватил брюнет. – Нет-нет, я тут не по работе. Совсем наоборот. Отпуск у меня. Вот решил провести его в далёкой сказочной стране. В компании с лучшим другом.

– Тоже модельером? – перенёс безмятежный взгляд на бородача Альберт.

– В каком-то роде да, – хмыкнул тот. – Я… модельер, но в несколько другой области.

«Скрытничаешь, дружок, – усмехнулся Альберт про себя. – Ну ничего, и не таких на чистую воду выводили!»

– Значит, тоже творческая профессия! – с воодушевлением воскликнул он. – Вот это да! Впервые встречаюсь с такими людьми!

– Вы, знаете ли, тоже на чернорабочего не похожи, – подмигнул Юра.

– В каком-то смысле, я и есть чернорабочий… – Альберт в мгновение придумал себе профессию, которая могла весьма облегчить ему жизнь в будущем. – В земле копаюсь. Можно сказать, по-чёрному…

– Неужели копатель э… могил? – ужаснулся модельер.

– Вы знаете, и тут вы прямо в точку попали. Только не копатель, а раскапыватель, если можно так выразиться.

Бородач с брюнетом обменялись озадаченными и немного испуганными взглядами. Альберт поспешил объяснить:

– Это не то, что вы подумали. Всё гораздо культурнее. Да-да, культурнее. Археолог я, понимаете?..

Он развёл руками и улыбнулся доброй улыбкой, подумав про себя, что не так уж он солгал. Ведь первая его профессия – историк, а где история, там и археология. И наоборот.

– Археолог! – встрепенулся бородач и обменялся со своим другом совсем другим взглядом. – Теперь и я могу сказать: вот это да! Неожиданно!

– Я не похож на археолога?

– Как раз наоборот, очень даже похожи! – уверенно заявил сын Анны Захаровны. – Просто неожиданно встретить человека столь замечательной профессии здесь, в японском отеле, так далеко от места своей работы. Ведь вы исследуете слои прошлого наверняка в родной стране?

– По-разному случается. Смотря где я бываю нужным, куда позовут… – туманно пояснил Альберт.

– А сейчас нужно, чтобы вы были здесь? – и снова бородач бросил красноречивый взгляд на своего друга.

«Ага, зацепило!» – удовлетворённо подумал Альберт.

– Совершенно верно! – кивнул он. – Ну что ж, весьма рад знакомству и спасибо за интересный разговор! А теперь мне пора…
<< 1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 71 >>
На страницу:
35 из 71