– Доброй вам дороги, поцелуй за меня Элизабет, и да хранят вас боги от всякого зла! – улыбнулся Робин и крепко обнял Вилла.
Вилл, наконец сообразив, что брат не собирается покидать селение, вырвался из объятий Робина и посмотрел ему в глаза – уверенные, спокойные, непроницаемые, как зеркальная гладь.
– Робин, нет! – прошептал Вилл, качая головой. – Опомнись! Ты в своем уме?!
Робин усмехнулся и подтвердил:
– Да, Вилл, я в своем уме. Я защищал Веардрун, собираюсь защищать и Локсли. Несколько лет оно было моим домом, и я не сдам его просто, без боя.
– Но как ты – один! – собираешься выстоять против стольких ратников?!
– Как получится, – жестко ответил Робин, закрывая за собой дверь.
Вилл лихорадочно пытался найти слова, которые убедили бы Робина уехать из Локсли вместе с ним. Робин оставался совершенно спокойным, деловитым и даже, казалось, выражал досаду на то, что Вилл его задерживает. Робин и вправду досадовал на промедление: ему надо было успеть осмотреться и выбрать удобные позиции для стрельбы. За оградой собрались друзья, по доносящимся до них громким возгласам Вилла они понимали: происходит что-то не то. Братья явно спорили, а споры сейчас были совсем не ко времени.
Вилл вдруг прекратил уговоры, замолчал и, расправив плечи, прищурившись, посмотрел на брата:
– А почему ты решил биться один? Не считаешь меня достойным встать с тобой в сражении плечом к плечу?
– У тебя семья, Вилл, – ответил Робин.
Вилл покивал головой, словно ответ Робина дал ему исчерпывающие объяснения.
– Понятно! – сказал он и хлопнул брата по плечу. – Подожди меня здесь! Я только прихвачу оружие и отправлю Элизабет с детьми укрыться в лесу.
Элизабет уже вывела лошадь со двора и высматривала Вилла. Дэнис примостился в повозке, держа на руках младшую сестру. Не отвечая на вопросительный взгляд Элизабет, Вилл подбежал к ним и, порывшись в уложенных вещах, вытащил меч, ножи и колчан с луком и стрелами.
– Вилл! – растерянно воскликнула Элизабет, глядя на мужа.
Вилл пристегнул ножны с мечом к поясу, заткнул за него ножи, набросил на плечо ремень колчана и обернулся к жене.
– Поезжай в лес, как можно глубже, лучше не одна, а с кем-нибудь, чтобы тебе не было страшно. Не вздумай высовываться на открытое место! – говорил он, попутно пересчитывая стрелы в колчане. – Если со мной что-то случится, найдешь приют у Эдрика в Маласэте.
– Если с тобой что-то случится? – повторила Элизабет, и в ее огромных глазах вспыхнула тревога. – Вилл, разреши мне спрятать детей и остаться с тобой!
– Нет! – резко ответил он. – Ты будешь мешать. Не медли, Лиззи! Вспомни, ты обещала мне повиноваться всегда и во всем.
Элизабет огромным усилием воли преодолела страх и отчаяние и даже сумела улыбнуться, когда Вилл бросил на нее короткий требовательный взгляд.
– Да, я помню и сделаю все, как ты сейчас сказал. Только одна просьба: будь осторожен, Вилл. Побереги себя ради меня и детей!
Он улыбнулся, подошел к ней и обнял. Элизабет на миг прижалась к нему, потом очень быстро отстранилась и, привстав на носки, поцеловала в лоб.
– Я буду молиться за вас обоих – за тебя и за Робина, чтобы вы уцелели! – горячо прошептала она, глядя в золотистые глаза Вилла.
– Не беспокойся за нас. Будь осторожна сама! – сказал он и, глядя на нее, исполненную твердости и решимости, когда другая зашлась бы в рыданиях, признался: – Я горжусь тобой, моя супруга Элизабет.
Она подставила ему губы, Вилл поцеловал ее и подтолкнул к повозке. Элизабет взяла в руки вожжи, и лошадь порысила прочь от дома в сторону леса. Вилл увидел, как Элизабет оглянулась, и помахал рукой, поймав ее взгляд. Неожиданно у него возникло чувство, что он не сказал ей что-то важное, но он сам не понимал, что именно. Раздумывать и копаться в себе было некогда, и Вилл опрометью бросился обратно к дому Робина.
– Вы что, в самом деле собрались дать отпор Гисборну? – недоверчиво спросил Алан, когда Вилл птицей взлетел на порог, где его поджидал Робин.
– А кто такой Гай Гисборн, чтобы мы перед ним трепетали от страха? – спросил в ответ Вилл. – Почему мы должны убегать от одной его тени? Вы знаете, что он собирается учинить в Локсли произвол. Так почему же решили потворствовать ему малодушием?
Вопрос Вилла вызвал молчание, в котором ощущалась растерянность. Братья тем временем обстоятельно, словно у них в запасе было не меньше дня, принялись обсуждать предстоящую встречу с ратниками шерифа. Вилл настаивал на том, чтобы вместе с Робином устроить засаду и встретить ратников стрелами. Робин убеждал Вилла отправиться в лес за помощью к Статли, уверяя брата, что продержится до подмоги из Шервуда. Заподозрив, что Робин отсылает его, чтобы уберечь ради Элизабет и детей, Вилл яростно отверг предложение брата. Остальные, забыв о приближающейся опасности, продолжали молчать и слушать, о чем говорят Вилл и Робин.
Примчалась Мартина и гневно обрушилась на мужа с упреками за медлительность, не забыв уколоть и других. Ее голос пробудил всех от оцепенения. Эрик, громогласно разразившись проклятиями, ушел и через минуту вернулся с огромным двуручным мечом.
– Немудрено, что герцог Вильгельм и наш славный король Харард громили вас, саксов! – пророкотал он. – Что толку в оружии, которое дал вам граф Робин, если вы о нем даже не вспомнили в минуту опасности?!
– Твой славный король, если меня не подводит память, заботами саксов завоевал всего семь футов нашей земли, и то лишь потому, что был такой же верзила, как ты и Джон, а его войско было наголову разбито королем Гарольдом! – огрызнулся Мартин и приказал: – Жена, отправляйся подальше от Локсли и укройся в лесу!
– Ты с ума сошел! – прошипела Мартина, вцепившись в руку мужа и пытаясь увлечь за собой. – Ратники шерифа перебьют вас, как цыплят!
– Это у тебя гордости не больше, чем у курицы! – с неожиданной брезгливостью ответил Мартин, стряхивая с себя руку Мартины, и отправился за оружием.
Остальные мужчины торопливо последовали его примеру. Мартина, сбитая с толку внезапно холодным тоном мужа, пыталась отговорить его, но безуспешно. Мартин, не слушая ее, вооружался и перечислял жене, что ей следует делать, пока он будет оборонять Локсли.
– Да ведь Робин даже не звал тебя! – с отчаянием крикнула ему в спину Мартина.
Мартин обернулся, смерил ее насмешливым взглядом и ответил:
– Ты же бегаешь за ним без всякого зова!
Мартина густо покраснела, опустила глаза и медленно пошла к повозке, не сказав больше мужу ни слова.
Прошла какая-то четверть часа, и селение опустело. Покинутые дома смотрели на безлюдные улицы пустыми глазницами незакрытых окон. Стояла непривычная тишина – ни собачьего лая, ни детского смеха, словно Локсли вымерло. Только возле дома Робина собрались все мужчины, вооруженные мечами и луками.
– Робин, – прокашлявшись, нарушил молчание Алан, – мы остались с тобой.
– Я вижу, – занятый стрелами, не глядя на Алана, ответил Робин. – Почему?
Алан в недоумении переглянулся с друзьями, потом вдруг понял и гордо расправил плечи.
– Это наша земля, наши дома, и мы будем защищать их даже от самого дьявола, будь он в обличии Гая Гисборна или епископа!
Робин рассмеялся, и его смех вселил твердую веру в победу над ратниками шерифа, хотя их число превосходило число защитников Локсли. Возглавляемые Робином и Виллом, мужчины быстро пошли по улице на окраину, к которой должен был подъехать отряд Гая Гисборна.
– Стрельбой мы убавим число ратников, – вполголоса говорил Вилл, чтобы его слышал только Робин, – но не перестреляем их всех. Дело так или иначе дойдет до сражения, и оно станет первым для тех, кто остался защищать Локсли. До сих пор они сражались только в учебных боях, но не в настоящих.
Робин подумал, что и для Вилла этот бой станет первым, но не выдал своих мыслей, чтобы ненароком не оскорбить брата. К тому же он был уверен в Вилле, а вот ратное умение остальных вызвало у него опасения. Вилл прав: настоящая битва сильно отличается от тренировок, и Робин когда-то прочувствовал эту разницу на себе в сражении за Веардрун. Ему очень не хотелось потерять ни одного из защитников Локсли, поэтому он предложил:
– Пересчитаем число ратников, уцелевших после стрельбы, и если их окажется больше, чем по одному на двух наших, нам с тобой придется взять на себя столько, сколько нам по силам. Ты готов?
– Даже не сомневайся! – уверенно хмыкнул Вилл.
Алана, несмотря на сопротивление, вновь отправили к Статли – теперь за помощью. Едва он скрылся в лесу, как на дороге показался конный отряд во главе с Гаем Гисборном.
Гай еще издали заметил, что в селении безлюдно и тихо, и понял: жителей Локсли предупредили о его приближении и они покинули селение. Наверное, Робин заранее выставил наблюдение за дорогой! Гай выбранился сквозь зубы. Он не сомневался, что люди не могли успеть уйти на безопасное расстояние. Но попробуй отыскать их в лесу, где они попрятались! Искать все равно придется, но сначала Гай решил уничтожить Локсли. Он отправил десяток ратников в объезд, чтобы поджечь дома с разных концов селения, а сам в сопровождении остальных направился к воротам. Ему вдруг почудилось, что у ворот кто-то появился. Заслонив ладонью глаза от солнца, Гай всмотрелся в ярко освещенный солнечными лучами силуэт и невольным движением осадил коня.