Оценить:
 Рейтинг: 0

Друзья и недруги. Том 1

Год написания книги
2016
Теги
<< 1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 113 >>
На страницу:
83 из 113
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Выслушав его, Гай усмехнулся.

– Подумай, – предложил он. – Добром или силой, но я заставлю тебя совершить надо мной сегодня обряд!

– Силой? – Робин улыбнулся и выразительно изогнул бровь: – Ты полагаешь, что одолеешь меня? С твоей стороны слишком самонадеянно так думать! Но если желаешь попробовать…

– Попробовать что? Взять верх над тобой в поединке? – Гай рассмеялся: – Нет, Робин, я знаю, что мне не справиться с тобой на равных. Наблюдая за тобой и Виллом, я только еще раз убедился в том, что мне не тягаться ни с одним из вас.

– Тогда к чему твои угрозы? – спросил Робин, очень внимательно глядя на Гая.

Он хорошо изучил его и сейчас прекрасно понимал, что слова о силе, с помощью которой Гай хотел принудить его к совершению обряда посвящения, не могли быть пустыми.

– К тому, что сила бывает разной, – ответил Гай и посмотрел на Робина настойчивым взглядом: – Проведи обряд, Робин, и между нами все останется по-прежнему.

– Между нами ничего не может остаться прежним. Ты полагаешь, я забуду твои угрозы, проглочу их и сделаю вид, что доволен? – голос Робина стал ледяным: – Ты не достоин обряда, Гай. Это мое последнее слово.

– Как скажешь, – неожиданно легко согласился Гай. – Ты сам вынуждаешь меня к тому, чего я хотел избежать, прояви ты большую сговорчивость.

Он коротко свистнул, и Робин услышал за спиной шорох потревоженного кустарника. Обернувшись, он увидел у себя за спиной шесть человек, каждый из которых держал в руке обнаженный меч. Поймав быстрый взгляд Робина, брошенный в сторону лошадей, Гай понимающе улыбнулся:

– А твой меч остался в ножнах, прикрепленных к седлу. При тебе только нож, и каким бы умелым воином ты ни был, тебе не выстоять с одним ножом против шести боевых клинков. Что ты мне скажешь теперь, Робин? Опять ответишь отказом?

Глаза Робина сузились от гнева. Незаметно для Гая он повернулся так, чтобы видеть каждого из наемников.

– Мне больше не о чем с тобой говорить, Гай.

Тот высокомерно вскинул голову и, глядя Робину в глаза, надменно процедил:

– Не Гай, йомен Робин из Локсли. Лорд Гисборн – так тебе надлежит именовать меня в те мгновения, что отделяют тебя от смерти.

Робин не менее высокомерно поднял подбородок и, глядя в темные глаза Гисборна слегка прищуренными ярко-синими глазами, ответил:

– Не забывайся, лорд Гисборн! Перед тобой не йомен и даже не просто лорд, как ты, а граф Хантингтон, чье право на титул подтверждено Генрихом Плантагенетом.

Увидев, как недоверчиво распахнулись глаза Гая, Робин снисходительно улыбнулся:

– Именно так. Король знает, что я жив. Мы с ним виделись, и он подтвердил мое право на графский титул. Так что перед тобой не йомен, как ты сказал, не наследник графского титула, как ты думал, а полноправный граф Хантингтон, выше которого по рождению только отпрыски правящей династии и король Англии. А теперь, после того что ты узнал, отдашь ли ты приказ своим людям?

Потомок британских королей, правитель Воинов, обладающих магической силой, граф, удостоенный милости короля, – не много ли для одного человека? Гай властно махнул рукой и быстро отступил на несколько шагов. Его наемники, напротив, сомкнулись вокруг Робина в широкое кольцо. Увидев, что Робин достал из-за пояса нож, Гай едва не рассмеялся: это все равно что попытаться справиться с шестью вооруженными опытными воинами голыми руками. Молниеносное движение левой руки вниз – и в нее словно сам запрыгнул нож, припрятанный в голенище. Но один или два ножа – небольшая разница, если против тебя шесть мечей с обоюдоострыми лезвиями.

Выкинув из головы все мысли о Гае, Робин целиком сосредоточил внимание на шестерых противниках. Они подступили ближе, и он не стал дожидаться, когда они подойдут вплотную, атаковав первым.

Гай оторопел. Пытаться защитить себя – да, но напасть самому в таком невыгодном положении? Подобной отваги он от Робина не ожидал, и теперь не знал, чем все закончится. Он заранее приказал наемникам изранить Робина, но не убивать, надеясь, что, почувствовав вкус собственной крови и устрашившись смерти, Робин все-таки уступит и выполнит его требование. Через секунду Гай забыл, о чем думал, невольно завороженный быстрым хороводом, в котором Робин закружил нападавших. В мгновенной яростной схватке Гай почти не различал Робина, лишь угадывал по ответным действиям наемников его невероятно быстрые и сложные движения.

Круг неожиданно распался. Четверо из шести лежали на земле замертво, оставшиеся два наемника застыли напротив Робина в ожидании новой атаки. Сам он прислонился к дереву, защищая спину. В его руках были уже не ножи, а мечи, которые он подхватил из рук убитых. Гай смотрел на Робина и ничего не мог с собой поделать: он чувствовал восхищение, неимоверной силы восхищение. Он даже хотел оказаться на его месте – один против шести! – лишь бы к нему перешло умение Робина. Да что на его месте! Он хотел стать им самим, со всеми его свойствами, непонятными Гаю представлениями об устройстве мира, но зато облеченным всей явной и тайной властью, ему присущей.

Робин вышел из сражения почти невредимым, получив только два неглубоких пореза. Прерывистое дыхание свидетельствовало, что победа далась нелегко, но Робин был собран и полностью готов возобновить бой. Наемники, напротив, были растеряны, понимая, что вдвоем они долго не продержатся, но времени на раздумье им не дали. Раздался свист тетивы – и оба упали на землю, каждый со стрелой между лопаток.

Гай и Робин одновременно посмотрели в сторону высоких зарослей, откуда были сделаны выстрелы. Ветви зашуршали, и на поляну вышел стрелок.

– Вилл! – выдохнул Робин, не веря глазам. – Как ты здесь оказался?

– Решил вернуть тебе старый долг хотя бы в малой части, – улыбнулся в ответ Вилл Статли.

– Еще один поборник справедливости! – гневно покривил губы Гай и перевел взгляд на Робина: – Вытащил его из петли и нашел себе нового друга?

Не удостоив его ответом, Робин устало бросил мечи на землю и попросил Статли:

– Вилл, прикрой мне спину. Хочу умыться, но так, чтобы не получить удар от благородного сэра Гая.

Спустившись по склону к ручейку, Робин смыл с себя кровь и бросил в лицо несколько горстей студеной прозрачной воды. Статли был рядом, держа в руке меч и не спуская глаз с Гая. Но тот не сделал попытки приблизиться к Робину, неподвижно стоя в отдалении. До него медленно дошло понимание, что теперь в сложном положении оказался он – один против двух. Впрочем, ему хватило бы только Робина, чтобы опасность стала смертельной. Едва Гай осознал это, как в его сердце просочился холодок страха.

Робин словно почувствовал страх Гая и, выпрямившись, мельком бросил взгляд в его сторону. Чтобы забрать коня, ему пришлось пройти мимо Гая, и он сделал это так, что Гай невольно уступил ему дорогу. Отвязав поводья, Робин сел на коня. Статли тем временем вывел из зарослей свою лошадь, но не спешил садиться в седло.

– Робин, ты хочешь уехать и оставить сэра Гая в живых?

Гай вздрогнул, презирая себя за дрожь, когда на него упал ледяной взгляд Робина.

– Он один, а нас двое. Я не убийца в отличие от него, – сквозь зубы сказал Робин.

– Ты, разумеется, нет, – ответил Статли и выразительным жестом положил ладонь на рукоять меча.

– И тебе не позволю им стать, – пресек его намерение Робин.

– Я не давал приказ убивать тебя, – выдавил из себя Гай.

Робин встретился с ним глазами, прочел в них желание оправдаться, и холодно усмехнулся:

– Конечно нет, Гай. Мертвым я бы не смог исполнить твое желание. Ты хотел постращать меня тем, что оставишь в лесу одного – умирать, истекая кровью. Ты всерьез верил в успех своего замысла? Будучи сам трусом, решил, что и я малодушен?

От нанесенного оскорбления в глазах Гая вспыхнул гнев. Резким движением он выхватил меч из ножен и крикнул Робину:

– Я не трус! Ты не смеешь так называть меня!

– Смею, потому что другого слова у меня для тебя нет. Твой поступок говорит сам за себя.

– Вот как? Что ж, я готов доказать тебе свое бесстрашие, сразившись с тобой на равных!

Робин тихо рассмеялся и посмотрел на Гая так, словно его взгляд пронзал насквозь и он видел за спиной Гая нечто более значимое:

– На равных со мной? Но ты не равный мне, Гай, и никогда им не станешь. Прощай и постарайся впредь не попадаться мне на глаза.

Робин пришпорил коня и вместе с Виллом Статли поехал вглубь леса, оставив Гая одного на поляне с убитыми наемниками. Поглядывая на хмурое, замкнутое лицо Робина, Статли вздохнул:

– Ты пожалеешь, Робин! Очень сильно пожалеешь, что сегодня пощадил сэра Гая!

Робин скользнул взглядом по лицу Статли и ничего не ответил. Увидев, что его куртка в местах порезов вновь начала пропитываться кровью, Статли решительно сказал:

– Поехали ко мне. Тебе надо отдохнуть, а твои раны нужно промыть и перевязать.
<< 1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 113 >>
На страницу:
83 из 113