– Нет, я помню, – с прежним спокойствием ответил Вилл. – Но теперь я хочу взять ее в жены, обвенчаться с ней и жить в законном браке.
Раздался грохот: мать Элизабет, услышав слова Вилла, рассыпала стопку тарелок, которую держала в руках, и теперь весь пол вокруг ее подола был усеян черепками. Томас улыбнулся и указал Виллу на табурет напротив себя. Вилл сел и сложил руки на столе, Элизабет осталась стоять возле него, с трепетом ожидая ответа отца, но не слишком сомневаясь в нем.
– Моя Лиззи – славная и хорошая девушка, – с любовью к дочери сказал Томас, – из нее получится замечательная жена. Но она тебе не ровня, Вилл. Ведь ты – Рочестер, сын и брат графа Хантингтона.
– Если я не беспокоюсь об этом, что заботит тебя? – спросил Вилл.
Томас долго думал, потом твердо сказал:
– Вот что, Вилл! Я отдам тебе дочь только при одном условии: твой брат и наш лорд граф Хантингтон даст тебе согласие на этот брак. Если он будет против – не обессудь.
– Отец! – умоляюще прошептала Элизабет, глядя на него изумленным взглядом.
– Только так, дочка. Если граф Робин ответит отказом, то и от меня ты не услышишь благословения, – заметив отчаяние в глазах Элизабет, Томас тяжело вздохнул: – Пойми, глупая! У тебя не будет жизни, если граф Робин не примет тебя в качестве жены своего брата. Ты станешь причиной раздора между ними, и ни граф, ни Вилл не простят тебе этого. Твоего ребенка я сумею прокормить: одним едоком больше, одним меньше.
Заметив, как мать при этих словах удивленно приоткрыла рот, Элизабет залилась румянцем и украдкой посмотрела на отца. Поймав взгляд дочери, Томас усмехнулся.
– Ну а что еще я должен был подумать, когда увидел на днях, как ты прокалываешь новую дырку на своем пояске, Лиззи? Есть ты больше не стала, а поясок тебе сделался узок. Так вот, Вилл, ты мое условие слышал. Не исполнишь его, свадьбы не будет, а тебя я больше и близко не подпущу к Элизабет! Ты понял меня?
– Каждое слово, – усмехнулся Вилл и поднялся из-за стола. Взяв Элизабет за руки, он увидел в ее глазах слезы и поцеловал в лоб, успокаивая: – Не волнуйся, милая. Я немедленно иду к Робину. Уверен, он не откажет. Ты ему по сердцу – он сам мне говорил. И он не с такой крепостью придерживается сословных рамок, как твой почтенный отец.
– Так уверен в брате? Ну-ну, – усмехнулся Томас. – Сначала сходи к нему, вернись с ответом, а потом нашептывай моей дочери, как хорошо у вас все сладится.
Встретиться с братом оказалось непростым делом. Едва Вилл подошел к дому, как ему под ноги бросилась Тиль и крепко обхватила руками его колени, не давая сделать ни шага.
– Говорят, ты женишься? Это правда? – спросила она, запрокинув голову и глядя на Вилла так, словно от его ответа зависело, жить ей или умереть.
– Уже говорят? – от неожиданности оторопел Вилл и, придя в себя, рассмеялся: – Ну и языки в Локсли! Шустрее сорочьих.
– Так правда или нет?! – требуя ответа, Тиль даже притопнула ногой.
Вилл подхватил ее на руки и, глядя в голубые глаза девочки, с улыбкой кивнул.
– А я?! – выдохнула Тиль. – Как же я?!
– Что – ты? – не понял Вилл.
Тиль горестно всплеснула руками.
– Да ведь я люблю тебя, Вилл! Если ты сейчас женишься, что будет со мной?!
Вилл, не выдержав, расхохотался, чем уязвил маленькую Тиль в самое сердце. Она сердито ударила его кулаками в грудь, и он, продолжая смеяться, поставил девочку на ноги.
– С тобой будет вот что: ты вырастешь и думать обо мне забудешь.
Тиль смерила его невыразимо горьким взглядом и усмехнулась так, словно была не ребенком, а взрослой, повидавшей жизнь женщиной.
– Что ты знаешь о любви, лорд Уильям?! – оскорбленно сказала она, не выдержала, закрыла лицо ладонями и, расплакавшись, убежала в дом.
Глядя ей вслед, Вилл хмыкнул, не зная, как отнестись к неожиданному открытию, потом решительно подошел к двери и хотел войти. Но не тут-то было: на пороге стоял Эдрик, словно ждал Вилла с ночи, и, скрестив руки на груди, сверлил его грозным взглядом.
– Робин дома? – спросил Вилл самым миролюбивым тоном, лишь бы Эдрик посторонился и позволил войти, но тот не сделал ни малейшего движения.
– Он-то дома, но прежде чем я впущу тебя, объясни, о чем болтают женщины по всему селению? Будто бы ты собрался жениться!
Вилл глубоко вздохнул, сложил руки на груди так же, как Эдрик, и бесстрастно ответил, выделяя каждое слово:
– Я намерен жениться.
– На ком? – продолжил допрос Эдрик.
– На Элизабет.
– Я тебя не об имени спрашиваю! Чья она дочь?
– Моя невеста – дочь йомена, – сказал Вилл, прекрасно понимая, куда гнет Эдрик.
– Дочь йомена, – повторил Эдрик, пристально глядя на Вилла. – То есть простолюдинка. А ты – сын графа Хантингтона.
– Я еще и брат графа Хантингтона, – усмехнулся Вилл, отвечая Эдрику не менее внимательным взглядом. – И что с того?
– А то, что ты не смеешь опускаться до брака с простолюдинкой. Для мужчины, в чьих жилах течет благородная кровь, такой брак – позор и бесчестье, – отрубил Эдрик.
– Бесчестьем было бы не жениться на ней, поскольку она носит моего ребенка, – сохраняя спокойствие, возразил Вилл.
Услышав его ответ, Эдрик протяжно присвистнул и неожиданно отеческим жестом обнял Вилла за плечи, увлекая его во двор.
– Да, дела! – протянул он почти с сочувствием и, бросив на Вилла мгновенный острый взгляд, проникновенным и очень доверительным тоном сказал: – Мальчик мой, а почему ты уверен, что этот ребенок – твой?
Вилл вскинул голову, гневно сверкнул глазами и отшатнулся, но Эдрик с силой притянул его обратно.
– Сам рассуди, – предложил он. – Если она была уступчива с тобой, то откуда ты знаешь, что и другие не пользовались ее благосклонностью? Что если ты был у нее не единственным мужчиной? А к тебе она прибежала потому, что ты Рочестер, очень завидный супруг. Ты и заглотил крючок, как пескарь, решив жениться на той, что не только из простонародья, но и блудная девка в придачу!
– Не смей так говорить о ней! – с тихой яростью потребовал Вилл.
– Сэр Эдрик, да как у вас язык поворачивается столь дурно отзываться о Лиз?! – с возмущением крикнула Эллен, слышавшая из окна разговор Эдрика с Виллом. – Элизабет – чистая, хорошая девушка. Она любит Вилла всем сердцем и никому другому даже взгляда не подарила, не то что вести себя так, как вы о ней говорите! Не слушай его, Вилл!
– Женщина, помолчи и не смей подслушивать! – рявкнул Эдрик, бросив в сторону Эллен грозный взгляд.
Хватка его руки на миг ослабла, Вилл вывернулся и теперь стоял перед наставником, глядя на него с гневом.
– Хорошо, – вдруг сказал Эдрик очень спокойным тоном, – ты решил жениться. Зачем тебе понадобился лорд Робин?
– Отец Элизабет поставил условие, что отдаст мне дочь, только если Робин согласится на наш брак.
– Ну, хоть кто-то оказался рассудительным человеком! – с облегчением рассмеялся Эдрик. – От тебя-то и раньше здравого смысла ждать не приходилось. Брата я тебе тревожить подобной глупостью не позволю, а к ее отцу схожу сам и скажу, что, если он не сумел воспитать дочь должным образом, это его печаль. Но ты на ней не женишься!
– Только попробуй сказать отцу Элизабет хотя бы одно дурное слово о ней! – резко ответил Вилл и неожиданным ловким движением выхватил из ножен на поясе Эдрика меч.