– Один: один, мистер Харальдсон.
Я отключил звонок.
«Что ж, хотя бы сегодня я буду свободен от Миши. Пусть эта смертная польстит своему самолюбию, лишь бы отвлекала меня от реальности» – решил я.
Сегодня мой день был расписан по минутам, но в семь часов вечера, я, как штык, был у офиса Эллис. Поискав информацию о ее персоне, я узнал о том, что она была владелицей большого комплекса дорогой одежды и что в ее частном владении находились около ста бутиков по всей Европе.
Выйдя из машины, я стал ожидать пока дама выйдет из своего офиса: его название я узнал из визитки. Элис опоздала на две минуты, но уже успела переодеться в черное вечернее платье – оно элегантно путалось в ее ногах.
– А теперь удиви меня, – улыбнулась Элис и протянула мне руку.
Я усмехнулся и взял ее ладонь в свою.
– Ты взяла с собой пистолет? – спросил я ее.
– Зачем? – вновь улыбнулась она.
– А вдруг снежный барс предпримет атаку?
– Я смогу себя защитить, и пистолет мне ни к чему. Рада, что ты нашел в себе силы отказаться от мании к той девушке.
– Не говори о ней, – поморщился я.
– Со мной ты ее не вспомнишь. – Элис чарующе улыбнулась.
Я открыл дверцу своего «Мустанга», усадил в него смертную, сел за руль и повел машину к дорогому ресторану, в самое сердце Лондона: я много слышал об этом заведении, но никогда не посещал его ранее.
– Почему именно этот ресторан? – спросила меня Элис, когда я помогал ей выйти из машины.
– Это тайна, – коротко ответил я.
– Но как ты сумел заказать здесь столик? Даже мне это редко удается.
Я провел пальцами по ее распущенным огненным кудрям.
Она усмехнулась и положила свои пальцы на мою грудь.
– Ты даже представить себе не можешь, с кем разговариваешь, – тихо сказал я, все же не прерывая ее действий.
– Но я тоже не Золушка.
– Давай интриговать друг друга и дальше. Никаких вопросов, никаких ответов. – Я повел даму в ресторан.
Мне не стоило трудов заказать здесь столик: я просто позвонил хозяину ресторана, который был одним из моих клиентов, и он был рад оказать мне услугу.
Мы сдали свои пальто в гардероб и вошли в зал. Людей было немного, и это было даже удобно. Я усадил Эллис на красивый резной стул, сел напротив, и к нам тут же подскочил официант. Мне было абсолютно наплевать, что заказывать, все равно я не собирался ничего есть, поэтому предложил сделать выбор Элис, тем самым, отдав в ее руки бразды правления сегодняшним вечером. Пусть думает, что выиграла: завтра я не вспомню об этом и расстанусь с ней сразу же после этого ужина.
– Ты заказал здесь столик специально для меня? Значит, вечер обещает быть приятным, – с озорной улыбкой сказала бизнесвумен.
– О, да. Вечер будет весьма интересным, – усмехнулся я.
– Что будешь пить?
– Кровь, – пристально глядя на собеседницу, ответил я.
Она усмехнулась и прикусила губу, должно быть, думая, что я продолжал играть в ее дурацкую игру.
– Боюсь, здесь ее не подают, – с чарующей улыбкой сказала смертная.
– И ты даже не спросишь, не псих ли я? – Я криво усмехнулся. – А вдруг я кровожадный маньяк?
– Если ты маньяк, я готова стать твоей жертвой, но у тебя ничего не получится: я не сдамся так просто, – ответила на это Элис. – Я роза, но у меня есть не только нежные лепестки, но и ядовитые шипы, поэтому смотри не поранься.
– Не люблю розы, – сказал я. – Они слишком крикливы.
– Да, они очень яркие, а ты не любишь яркость? – улыбнулась моя дама.
– Я суровый сын Севера. Я швед, и этим все сказано.
– А я никогда бы не сказала: у тебя даже нет акцента. Но ты совсем другой, не похож на английских мужчин: они слишком чопорные, а ты… В тебе чувствуется сила: грозная, холодная, манящая. Ты редкий экземпляр: в наше время трудно быть джентльменом.
– Кто сказал, что я джентльмен?
– Я наблюдательна.
– Нет, ты просто льстишь мне: джентльменство умерло тогда, когда и женская стыдливость.
– Ты считаешь, что только у мужчин есть право делать первый шаг?
– Я считаю, что мир перестал быть нормальным. Например, я сижу с тобой в дорогом ресторане, хотя не чувствую к тебе ни капли уважения или симпатии, но тебя это не отталкивает, а ведь будь у тебя хоть немного гордости, ты давно взяла бы бокал и вылила мне в лицо воду.
– Ты плохо меня знаешь: я никогда не сдаюсь. Никогда, Фредерик, – серьезно сказала Элис
– Это похвально. Так какое вино ты закажешь? Что касается меня, я уже рассказал тебе о моих предпочтениях.
***
Мне казалось, что вчера я выплакала все слезы, но легче мне не стало: я знала о том, что Фредрик был где-то в Лондоне, совсем рядом. И, может быть, не один, а с той рыжей нахалкой. Я больше не могла находиться в Лондоне и отчаянно хотела уехать, но Мэри уговорила меня остаться еще на денек и пообещала завтра утром лично посадить меня на автобус до Оксфорда. А сегодня Гарри вел нас в ресторан. Я прекрасно понимала, что брат Мэри хотел произвести на меня впечатление, но у него не было никаких шансов – я не могла полюбить человека. К тому же я даже не воспринимала Гарри как мужчину – он был просто братом Мэри, и я шутила с ним, подтрунивала над ним, называла «нудным», и вела себя, как с моими собственными братьями. На то, что я нравилась Гарри, мне было абсолютно наплевать. Даже странно, как тяжело я переживала то, что в меня влюбился Фредрик, и как равнодушно я относилась к Гарри. Гарри был человеком, а Фредрик – тем, чью жизнь я сломала… И теперь о ком думала и кого ревновала. Но я решила, что лучше буду страдать, но и виду не подам, что Фредрик мне небезразличен: слишком долго я отвергала его и слишком сильно оскорбила его любовь ко мне. Он охладел ко мне, и я должна была быть рада этому.
Вечером мы с Мэри надели красивые платья, и Гарри повез нас в ресторан: где он находился и что там будет, мы не знали, потому что брат моей подруги до конца тянул интригу. Он чересчур внимательно следил за мной, пытался шутить и даже прикасаться ко мне, как бы невзначай, но я делала вид, что не замечала этого: для меня он был пустым местом, и я не хотела щадить его чувства даже ради Мэри, тем более, теперь, когда она знала о том, что я чувствую к Фредрику что-то непонятное, но похожее на горечь… А может быть, на любовь. Не знаю.
Как тяжело разобраться во всех этих чувствах!
Мы приехали к красивому высокому зданию, на первом этаже которого, по словам Гарри, находился ресторан. Выйдя из машины (я проигнорировала руку Гарри) мы с Мэри, словно кинозвезды, пошли к ресторану, швейцар в красном мундире открыл перед нами широкие двери, и мы, сдав пальто в гардероб, вошли в зал. И вдруг я увидела Фредрика. А рядом с ним сидела рыжеволосая женщина, которая требовала от меня отказаться от него.
Я застыла. Фредрик пристально посмотрел на меня, но через секунду отвернулся к своей даме, декольте которой спускалось почти до ее пояса.
Меня охватило что-то ужасное, непонятное. Я хотела подойти к Фредрику, ударить его по лицу сильно-сильно… А потом убежать, спрятаться в комнате и разрыдаться.