– Да, мы прошурстили список твоих достижений и навыков, и подобрали подходящее место. Будешь работать на ядерном реакторе.
У Jay округлились глаза:
– Я?? Я же никогда не… слушайте я же совершенно другой специализации.
– Расслабься. Ты же знаешь, что любой большой проект, особенно промышленный, это всегда симбионт различных областей. Чтобы построить здание, нужен и архитектор, и геолог, и кирпичеукладчик с электриком. А простенькая атомная станция – это и здания, и реактор, и системы его охлаждения, и схема получения из всего этого электричества.
– Здание – строительство, реактор – физика элементарных частиц, системы охлаждения – различные текущие по трубам жидкости или газы, то есть гидродинамика, получение электричества на выходе – электромагнетизм, – дополнила Jay.
– И поверх всего этого хитрые инженерные решения на каждом этапе. Но суть ты уловила правильно, тут представлены практически все области физики. На наших ядерных установках тоже задействованы они все. Но у нас хотя бы электричество получают не через паровую машину трех-вековой давности..
– То есть как, через паровую машину??
– Такой вот тут пока способ перевода ядерной энергии в электрическую. Все увидишь сама, только совсем уж при них сильно не удивляйся.
– Звучит ну слишком не экономично. Слушай, Д, я всё-таки наверное чего-то сильно не понимаю, все эти ядерные превращения… Да кто я вообще такой чтобы лезть в эти процессы?
– Да что ж вас всех уговаривать надо!, – Д всплеснул рукой и с громко шлепнул ее себе на колено. – Что ученые, что инженеры.. С идиотами проще, такой как попадется, то твердит, что он во всем прекрасно разбирается.
Д перевел взгляд куда-то в угол и тяжело вздохнул, будто вспомнил какие-то эпизоды своих встреч с подобными примерами. Jay положила подбородок на запястье, оперевшись локтем на стол и смирилась: деваться то было, собственно, некуда.
– Я видел и твой диплом, и твои последующие работы. Ты разберешься. По твоей части будет гидродинамика. У них там есть множество открытых вопросов на этот счет, и им как раз нужен специалист этим заняться.
– Выходит, что-то с системами охлаждения.
– Посмотришь более точное описание у тебя в конверте. Охлаждение, передача, переходы.
– Сделаю все что смогу, с гидродинамикой то и правда, наверное, разберусь.
– Что-то мне подсказывает, что ты с твоим неуёмным любопытством, перфекционизмом и нелюбовью к себе, и с ядерной частью скоро разбираться будешь неплохо, – хохотнул Д. – Едем дальше. Тебе нужно будет где-то жить.
Д развернул покоящийся на столе бумажный рулон в карту размером метр на метр.
– Это кусочек данной местности. Вот примерно здесь мы приземлились, – Д махнул рукой в нижнюю, южную часть карты, почти вся она была очерчена водным пространством. – Вот здесь, в 50ти километрах к северу и около 40км на запад, твое рабочее место.
На карте серым была обозначена довольно большая область, разлинованная на дорожки и здания. Вокруг была зеленая, по-видимому лесная, зона. Километрах в десяти к востоку и западу виднелись еще такие же городки. Рядом был какой-то то ли канал, то ли речушка.
– А вот здесь мы договорились, что ты будешь снимать небольшую студию. – Д ткнул пальцем в точку около серой зоны «рабочего места», где-то между ней и каналом.
– Выглядит неплохо, и совсем рядом с работой, наверное, это хорошо.
– Надеюсь. По крайней мере на первое время. Ну, вроде с основным всё. Мы подвезем тебя завтра до аэропорта. Оттуда прямо до места ходит автобус. У тебя есть время отдохнуть и ознакомиться поближе с бумагами и рабочей тематикой.
– Спасибо.
Д скатал обратно карту в рулон, допил остатки чая в своей кружке и неторопливо собирал весь прочий скарб. И тут Jay вспомнила еще одно:
– Д, если я здесь иностранка с другой страны, то откуда я?
– Вопрос хороший, молодец, а я все жду когда спросишь. – снова заулыбался Д., – Это большая страна к северо-востоку отсюда, в данный момент с Францией у них хорошие отношения, так что это довольно благоприятное сочетание. Ты будешь из России.
Эту страну Jay помнила хорошо и на карте и по описаниям. Обширная разнообразная территория, широкий культурный спектр. В делегации что прилетали к ним были представители и оттуда. С кем-то из них, среди прочих она вела переписку по рабочим проектам, им было много чем поделиться друг с другом. И разговор всегда был очень живой, добрый и насыщенный. Вот только…
– Д, у них же другой язык, совсем не похожий на английский! Мне нужно знать и его?
– Хорошо бы, конечно, но на первое время тебе хватит и пары созвучных фраз. На нашем опыте – они не очень-то интересуются этим языком, он весьма непростой.
– И ещё история, традиции..
– Ты правильно вживаешься в роль, – порадовался Д., – Не переживай, основные моменты мы тебе выписали – найдешь в конверте со всем остальным. Там есть несколько общепринятых клише, традиционных блюд.
– Д, страна – это ж не пара заезженных клише и несколько блюд.
– О, про блюда это ты зря, местные это уважают, не стоит недооценивать этот аспект. А с остальным – в 90% случаях люди ограничиваются этими клише, да тем, что видели в кино. Более того, если начнешь рассказывать как оно на самом деле – только породишь недоверие к себе, потому что то, что они годами слушали из медиа сидит в них гораздо крепче, чем россказни какого-то реального представителя.
Д встал со своего стула и очень серьезно посмотрел на Jay:
– Ни об этой стране и ее традициях, ни о чем другом – не старайся убеждать их в каких-то истинах. Люди не любят тех, кто рушит их предубеждения, они любят тех, при ком они правы.
Д немного расслабил свою позу:
– Тебе это только на руку, не нужно многого за раз учить. Руководствуйся этими клише, одно-два не сильных расхождений для шарма, и тебя полюбят.
Они направились к выходу из комнаты, где они сидели.
– Комнатка справа по коридору – твоя, отдышись немного. Интересное времечко предстоит, да? – Д снова задорно подмигнул. – И я бы тебе рекомендовал выучить пару нужных первых фраз на французском, чтобы правильно найти автобус и выйти из него в правильном месте. Он ходит всего три раза в день, так что лучше не пропустить. – уже на ходу кинул Д и свернул в какой-то из коридоров, оставив её в небольшой комнате квадратов в шесть, без окон, с занимавшей большую часть пространства кушеткой и вытянутой вдоль противоположной стены полкой, на которой стояло блюдо с чем-то съестным.
Jay устало опустилась на кушетку, информации снова было «успеть бы переварить». Вместо познавательно – туристической прогулки с восхищенным знакомством с местными красотами, у неё получался увесистый набор: экстренное изучение трех новых языков одновременно, изучение и работа в новой отрасли, соваться в которую она раньше и не думала, секретность и совершенно непонятные концепции другого мира.
Все рассуждения Д были более чем логичны, весь план для нее – тщательно продуман в деталях, советы из местного опыта – бесценны. «Но касательно культурных клише, Д несет какой-то откровенный вздор. Как же это так – вот чтоб все довольствовались клише, да когда перед тобой человек с другой точки планеты – это же самое интересное расспросить его обо всем! По себе знаю, по своим друзьям, да мы с земными делегатами только это и делали!». Надо побольше разузнать. И про работу тоже.
Jay вытряхнула на кушетку содержимое конверта. Небольшая красная книжечка с надписью паспорта, несколько ее небольших фотографий, брошюрка на тридцать листов А6 – поправки к «маркерам» в английском языке, альбомчик А4 с «французским для новичков», несколько скрепленных скрепкой листов, по-видимому на французском – похожи на какие-то официальные бумаги, с печатями и подписями. Рядом с ними лежало краткое описание должности, на английском. Под этим всем лежали сложенные пополам листы А4 с распечаткой основных сведений по России и небольшая выжимка из ее «биографии», весьма похожая на ее собственную: родилась на стыке континентов, занималась спортом и музыкой (о, инструмент – как раз тот из земных что ей понравился больше всего, скрипка), закончила топовый по стране вуз, работала по специальности там-то и там-то. «Что ж, ну должна же разобраться!»
Она выкопала из груды бумаг ту, где было описание работы. Сводилось оно примерно к следующему: защита реактора на урановом топливе в случае коррозии труб натриевого и азотного теплоносителей.
– Ухх, – Jay надула щеки и шумно выдохнула, – «И откуда мне знать как у них сконструированы станции и почему тут именно натрий и азот?»
«Так, вспомним, что нам рассказывали в университете. Ядерные реакции: ядра одних веществ выделяют много энергии при слиянии, ядра других – при распаде. Агамс. У них здесь используется уран, это тяжелый атом». Jay поморщилась, припоминая таблицы, которых она не касалась лет пять. «Вроде как, тяжелым атомам было „выгоднее“ распадаться. Значит у них реакторы „на распаде“. Уже что-то. Так, распад – выделяется много энергии, в том числе тепловой, нужно охлаждать. По-видимому, натрий и азот как раз для этих целей. И, так как мне копаться с системами охлаждения, то, судя по всему, с натрием разобраться все-таки придется. Вообще-то даже любопытно».
«Ладно, это позже. У нас тут еще ворох интересного». Она вытянула с блюда бутерброд. По всей видимости, твердая пища уже разрешалась. «Бутерброд» был немного необычным, хлебная часть оформляла сплошную оболочку в виде сплюснутого эллипсоида, а остальное содержимое было внутри в виде начинки.
«Так, посмотрим что это за место. Что я помню про Францию? Характерная горловая „р“ в языке, какая-то отдельная гордость на счет еды, выделенный романтизм в культуре». Jay запрокинула голову к потолку, продолжая жевать (было, надо сказать, очень вкусно). Потолок был обычный, бетонный, она скользнула взглядом вниз по стене, полке с едой и водой, вправо к примыкающей невыразительной стене. И тут заметила в углу стопку книг.
Jay притянула к себе всю стопку. «Ну естественно, Д и компания все подготовили». Тут были и заметки по физике, и словарики, и энциклопедия по истории и географии.
Она с жадностью пролистывала страницы, стараясь не упустить основного и не залипнуть на чем-то, времени было в обрез.
Местоположение она вспомнила правильно, с запада – океан, с юга и с севера моря, общий рельеф суши – разнообразный, картинки с равнинами, картинки со скалами, вчитываться было некогда. Краткая сводка происходящих исторических событий за последние 30 веков, политическое устройство (это Jay смело пропустила, это «устройство» на Земле было какое-то очень запутанное и очень варьирующееся от страны к стране). Наука, мода, культура, в отдельную часть у последней отделяли еду, видимо Д и это не между делом упомянул. На картинке была нарисована аппетитного вида многослойная булка с подписью «круассан», по-видимому, что-то знаковое. Jay покосилась на тарелку с едой, там лежало что-то очень похожее. «Знакомство со страной через еду, и это умно устроили» – усмехнулась Jay. Необычного «крытого бутерброда», что она уже съела, на этих картинках не было. «Кажется, в этом месте ничего просто так не лежит, может это значит, что оно из..» Jay долистала энциклопедию до раздела про Россию. Voila[9 - Viola – [Вуаля] – фр., «посмотртите-ка»] (ничего себе, как быстро прилипают к памяти всякие французские словечки), знакомый «бутерброд» красовался на картинках раздела «еда» за надписью «пирожки».