Оценить:
 Рейтинг: 0

Химера

Год написания книги
2012
Теги
<< 1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 92 >>
На страницу:
40 из 92
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Я его боюсь, дядя Фергюс, – шепнул мальчик на ухо эльфу. – Папа может разозлиться на меня и ударить. А вы его разве не боитесь?

– Я нет, – сказал эльф. – И ты не бойся, Альб.

Держа мальчика на руках, он прошел рядом с Амиром Бейли, даже не взглянув на него. А мальчик закрыл глаза, чтобы не встретиться взглядом с отцом, и для большей надежности спрятал лицо на груди эльфа.

Они вышли из детской больницы, и никто даже не сделал попытки остановить эльфа. Он был словно невидим для всех.

– Хочешь прокатиться на машине? – спросил Фергюс.

– А можно на канатном трамвайчике, дядя Фергюс? – робко спросил тот. – Мы когда-то катались на нем с мамой. Было так весело!

– Конечно, Альб, – ответил Фергюс. – Все, что ты захочешь.

И он направился к ближайшей остановке.

Глазенки мальчика радостно заблестели, и они из блеклых стали светло-голубого цвета.

Глава 25

В Сан-Франциско все повторилось с удручающей точностью в деталях. За одним исключением – в американском аэропорту за информацию о пассажирах пришлось заплатить десять тысяч долларов. И это взбесило рарога.

– Когда я что-то не понимаю, то это меня раздражает, – сказал он Алве, перед этим сообщив ей, что те, кого они преследуют, улетели в Россию не далее как три часа назад.

– Тогда ты должен быть постоянно раздражен, – не утерпела, чтобы не съязвить, эльфийка. И погладила рарога по щеке. – Бедняжка!

Филипп резко махнул головой, отвергая ее ласку.

– Я не понимаю цели этих перелетов из страны в страну, из города в город, – пояснил он. – Нет никакой видимой причины для такого сумбурного маршрута.

– Фергюс запутывает следы, – не совсем уверенно предположила Алва. – Ты просто не знаешь, какой хитрец этот эльф!

– Я слышал, что он очень умен, – возразил Филипп. – А это крайне глупо – колесить по всему миру только для того, чтобы сбить предполагаемых ищеек со следа. Ведь он ничего не знает о нас.

– Тогда зачем все эти перелеты? – озадаченно посмотрела на него Алва.

Такая мысль не приходила ей в голову. Сама она просто получала удовольствие от путешествия в компании с Филиппом. И даже не была уверена, что незнакомец, которого они преследуют, и есть Фергюс. Иногда по ночам, когда Филипп засыпал, утомленный любовью, а ей не спалось, она думала, что это может быть совершенно неизвестный человек, который с сыном или внуком и любовницей странствует по миру.

– А вдруг все намного проще? И он ни от кого не пытается скрыться, а наоборот – ищет кого-то. Или что-то, – задумчиво произнес Филипп.

– Это ты о деньгах? – спросила Алва заинтересованно.

– Не обязательно, – возразил тот. – Это может быть какой-нибудь заговор, например. А он, как паук, плетет его нити.

– И как мы об этом узнаем? – разочарованно спросила Алва.

– Я даже купил газеты, – не слушая ее, продолжал Филипп. – Надеялся вычитать что-нибудь в них.

Алва только сейчас заметила в руках Филиппа несколько газет, которые он небрежно перегнул вдвое. Были видны названия изданий: «San Francisco Chronicle», «Bay Guardian», «SF Weekly», «Sing Tao Daily». Последняя была на китайском языке.

– Ты умеешь читать по-китайски? – удивленно спросила Алва.

– Немного, – небрежно отмахнулся Филипп. – Из газет я узнал много интересного о жизни жителей Frisco, как они называют свой город. Хочешь, поделюсь с тобой?

– Валяй, – неохотно разрешила Алва. – Если тебя это возбуждает.

Филипп бросил на нее неодобрительный взгляд, но промолчал. Он начал раскрывать одну за другой газеты и показывать заголовки Алве.

– Недостаток свободной земли сдерживает рост численности населения Сан-Франциско и напрямую влияет на рост цен на недвижимость. Город готовится к празднованию стопятидесятой годовщины со дня рождения писателя Джека Лондона, местного уроженца. В Сан-Франциско мало детей в сравнении с общим количеством жителей, их доля на добрых пятнадцать процентов ниже, чем в других главных городах Америки, – Филипп раздраженно скомкал газеты в один большой ком и забросил его в ближайшую урну, словно мяч в баскетбольную корзину. – Я бы мог еще долго продолжать. Но это было бы бессмысленной тратой времени. Потому что я не увидел ничего, что могло бы заинтересовать Фергюс. И тогда я подумал…

Он замолчал. Алва зевнула. Ее утомил этот бессмысленный, как ей казалось, разговор.

– Пока что я ровным счетом ничего не понимаю, – сказала она.

– Поясняю, – терпеливо произнес Филипп. – Когда я прочитал все эти газеты, то вдруг подумал – а почему я пытаюсь отыскать интерес Фергюса? Не может ли быть так, что их хаотическое странствование по белу свету вызвано интересами его спутницы? Помнишь, что говорят твои любимые французы, Алва? Сherchez la femme! Иными словами, когда мужчина ведёт себя необычно или мотивация его поступков неясна, причиной чаще всего бывает…

– Женщина! – воскликнула Алва, словно эта мысль только что пришла ей в голову. – А ведь это не так глупо, как мне показалось вначале.

– Благодарю, – с иронией поклонился Филипп.

– Но что это меняет? – спросила она.

– Да все, – уверенно произнес он. – Если мы будем знать мотивы и цель их путешествия, мы сможем опередить их, а не плестись в хвосте, постоянно отставая на один шаг. Мы будем ждать их там, куда они направляются, а не глотать пыль, которую они оставляют за собой.

– И как же нам это удастся?

– Я подумал и об этом. И еще раз наведался к своему новому приятелю, которого приобрел в этом аэропорту за десять тысяч долларов. Ему очень не понравилась моя просьба, но… Ему пришлось ее выполнить. Он воспользовался своим компьютером и своими познаниями в хакерском ремесле, зашел на несколько сайтов – и нашел кое-какую информацию о приятельнице Фергюса.

– Что ты узнал? – нетерпеливо спросила Алва. – Выкладывай! И не делай, пожалуйста, мелодраматических пауз. Ты не на сцене. И ты не актер.

– Весь мир театр, как сказал когда-то один эльф, – томно протянул Филипп. Он откровенно насмехался над Алвой. – А я бы мог стать гениальным актером. Ты не находишь?

– Нахожу, – едва сдерживая ярость, произнесла Алва. – Так что ты узнал?

Филипп не стал испытывать судьбу. Он видел, что довел Алву почти до бешенства. И удовлетворился этим.

– Спутница Фергюса, Евгения Леонидовна Тихонова, в замужестве носила фамилию Бейли и жила в Сан-Франциско, – сказал он. – Разве не логично было бы предположить, что, оказавшись снова в этом городе, она обязательно нанесет визит вежливости своему бывшему мужу, Амиру Бейли?

– Зачем? – удивилась Алва.

Филипп нахмурился. Видимо, это было самое уязвимое место в его рассуждениях, но он не хотел этого признавать и тем самым разрушать выстроенный им великолепный воздушный замок. Но все-таки, по здравому размышлению, решил признаться.

– Не знаю, – буркнул он. – Но это единственная наша зацепка. Почему бы не рискнуть, Алва? Вместо того, чтобы снова искать приключений на улицах Frisco.

Алва смутилась. Ей было неприятно и стыдно вспоминать о том, что с ней произошло в Мериде. Поэтому она предпочла не спорить, а согласиться с Филиппом.

– А, действительно, почему и нет, – сказала она. – Ты прав, Филипп. Сherchez la femme. Всегда и везде.

– Я придерживаюсь того же мнения, – расплылся в довольной улыбке рарог.
<< 1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 92 >>
На страницу:
40 из 92