Джеррик и Вигман остались вдвоем. Кобольд не стал подходить к интересовавшей его теме издалека, а сразу заявил:
– Я знаю о твоих сношениях с людьми, Вигман, – и, заметив, что тот пытается что-то возразить, сказал: – Не спорь, у меня нет на это ни времени, ни желания. Слушай внимательно. Ты должен будешь организовать мне встречу с главами их ведущих государств. С теми, кто все решает.
И он грозно провозгласил:
– Нос volo, sic jubeo! Этого я хочу, так приказываю!
Вигман, тяжко вздохнув, робко поинтересовался:
– И о чем, повелитель Джеррик, ты будешь с ними говорить? Прости, но это первый вопрос, который мне зададут.
Джеррик злобно ухмыльнулся и ответил:
– О скорой гибели их мира. Уверен, что эта тема их очень заинтересует.
Гном Вигман поклонился почти до земли, чтобы скрыть страх в своих глазах. Он ни на мгновение не усомнился в словах, желаниях и намерениях кобольда, к тому же высказанных столь недвусмысленно.
Глава 24
Ребенка в большом городе найти трудно, даже зная его имя. Взрослого человека проще. Он оставляет больше следов. Так же, как тигр в лесу в сравнении с бурундуком. Домашний адрес, место работы, привычные маршруты – обладая такой информацией, даже неопытный охотник за людьми способен обнаружить жертву за очень короткое время.
Но у эльфа есть преимущество – задав вопрос, ему зачастую не надо дожидаться, пока ему ответят. Достаточно одной мысли.
Фергюс нашел бывшего мужа Евгении уже через несколько часов после того, как вышел на охоту за ним. Причем большую часть времени у эльфа отняла дорога.
Выйдя из дома, в котором Амир Бейли жил со своей новой женой и детьми, и решив не откладывать дело на завтра, Фергюс остановил такси и буркнул:
– Медицинский центр Parnassus.
– Да вы, я вижу, иностранец, – обернулся водитель, чтобы разглядеть своего пассажира. – И как вам наш the city by the bay?
– Слишком холмистый, – мрачно взглянул на него Фергюс.
На последующие попытки водителя завязать разговор он отвечал угрюмым молчанием. Фергюса раздражали люди в принципе, а словоохотливые – особенно. Устав от бесплодных попыток, таксист заскучал и включил радиоприемник. Услышав мелодию, он расплылся в довольной улыбке.
– Это же Тони Беннет, – посвятил он Фергюса в тайну своего вновь обретенного хорошего настроения. И, ужасно фальшивя, начал подпевать певцу: – «I left my heart in San-Francisco…».
Эльф мужественно перенес эту пытку. Но, выйдя из машины, не дал водителю чаевых. Это была его маленькая месть.
Возле кампуса Университета Калифорнии слонялось и сидело, подпирая спинами стены домов, множество плохо одетых и грязных людей. Фергюс, брезгливо сторонясь их, прошел к пятнадцатиэтажному зданию, табличка на котором гласила, что это главная больница Медицинского центра UCSF Parnassus. Именно здесь работал Амир Бейли.
Фергюс в лифте поднялся на этаж, где находилась лаборатория доктора Бейли. В нужную ему дверь эльф вошел без стука, почти неслышно, словно большая дикая кошка, преследующая добычу. И у него было время, чтобы рассмотреть того человека, которого он знал только со слов его бывшей жены. Амир Бейли склонился над микроскопом и не сразу заметил, что в лаборатории он уже не один.
Амир Бейли был красивым мужчиной восточного типа. С глазами-маслинами, внушительным горбатым носом, черными волнистыми волосами. Лет сорока на вид. Его портила только некоторая суетливость движений, свойственная эмоциональным натурам. При разговоре он много жестикулировал, а иногда начинал брызгать слюной, когда его особенно увлекала тема.
Рассмотрев его, Фергюс понял, почему Евгения заинтересовалась им в свое время. Такие мужчины обычно производят неотразимое впечатление на девушек, которые только начинают жить. Разочарование приходит со временем, по мере приобретения жизненного опыта.
Амир Бейли наконец увидел нежданного гостя.
– Вы ко мне? – спросил он и улыбнулся. У него были мягкий южный говор и очень обаятельная улыбка.
– Если вы бывший муж Евгении, то да, – ответил Фергюс.
Восточная кровь вскипела сразу же. Улыбка пропала, превратив рот в злую и узкую щель. И даже голос изменился, стал жестким, словно мгновенно американизировался.
– А вы, как я понимаю, ее настоящий муж? Или будущий? – с вызовом спросил Амир Бейли.
– Почему вы так решили? – удивился Фергюс.
– Потому что это очень на нее похоже – выйти снова замуж только затем, чтобы послать своего нового мужа свести со мной счеты. Другие мужчины на это едва ли согласятся. И знаете, почему?
– Почему? – спросил Фергюс спокойно.
– Потому что любовь слепа. И если Цирцея только превращала мужчин в свиней, то Евгения, помимо этого, еще и ослепляет их. Кстати, она вам еще не надоела постоянным цитированием китайских мудрецов? И это не самая худшая из ее привычек, поверьте!
Фергюсу выслушал его, не перебивая, а затем, не повышая голоса, спросил о том, ради чего он пришел.
– Где Альберт? Дома его нет. И, как говорят ваши соседи, он давно уже там не появлялся.
– А, так вы не муж, а ищейка! – воскликнул Амир Бейли. – Частный детектив? Полицейский на пенсии? Сколько она вам предложила? Но знайте, что она вам не заплатит ни цента. А сейчас убирайтесь отсюда! И передайте ей…
Фергюс раздраженно махнул рукой, и Амир Бейли, покачнувшись, схватился рукой за сердце. Он не мог произнести ни слова, только широко открывал рот и глотал воздух, словно рыба, оказавшаяся на берегу.
– Не советую вам так со мной разговаривать, – сухо произнес Фергюс. – Может быть еще больнее. Поверьте, мне претят подобные методы. Однако я вынужден к ним прибегать, когда мне не отвечают на мои вопросы. Вы меня хорошо поняли?
– Да, – прошептал мужчина. В его глазах, которые он не мог отвести от глаз Фергюса, появился страх.
– Итак, повторяю вопрос. Где Альберт? И не пытайтесь мне лгать. Иначе мне придется заглянуть в ваш таламус. Вы врач. Знаете, что это такое?
– Да, – кивнул мужчина. – Участок головного мозга, который служит человеку пунктом сбора информации от всех остальных мозговых центров.
– Как вы думаете, я смогу сделать то, о чем сказал?
Амиру Бейли очень не хотелось противоречить, но все-таки беспристрастный профессионал взял в нем верх над испуганным человеком.
– Если вы на это способны, то можете претендовать на Нобелевскую премию, – ответил он.
– Хорошо, я задам вопрос иначе, – не стал возражать Фергюс. – Вы готовы рискнуть, чтобы узнать, способен ли я на это?
Мужчина подумал и отрицательно покачал головой.
– Нет, не готов, – ответил он. – От вас можно ожидать чего угодно. А вдруг вы сейчас достанете из кармана скальпель и вонзите его в мой мозг через ухо? У меня есть другие дети, кроме Альберта. Им нужен отец.
– Так отдайте Альберта его матери, – посоветовал Фергюс. – У нее нет других детей, кроме него.
– И никогда не будет, – злорадно заявил мужчина. – Вы знаете, что она – химера? Чудовище в человеческом облике!
– Мне это хорошо известно, – остановил его движением руки Фергюс.