Джон молчал. Ему было грустно расставаться с Анной, с людьми в деревне, так радушно принявшими его. Он молчал, осмысливая то, что только что услышал. Он должен спасти людей и Анну, чего бы ему это не стоило!
– Я поеду с тобой, – прервав его размышления, сказала девушка. – Ты один не сможешь, а я помогу тебе. Вместе мы справимся.
– Хорошая идея, – согласился Соломон, не дав возразить лекарю.
– Можно спросить? – осторожно сказал Джон.
Соломон посмотрел на него, разрешая вопрос.
– Как ты всё это узнал? Как ты пообщался с Лонгвей Ву?
– Я вошёл с ним в телепатическую связь, когда был в трансе. Это всё очень просто.
Джон от удивления поджал губы. Он всё ещё не верил во всё мистическое.
– Идите на пристань. Узнайте, когда отправляется корабль в Китай, – Гарольд был взволнован тем, что вернётся домой без Анны. Уильям ему не простит, если что-то случится с девушкой.
Джон стоял на площадке возле входа и дышал полной грудью. Так хорошо было вырваться из пещер! Он не мог остановиться, жадно глотая свежий воздух. Голова сразу же закружилась от переизбытка кислорода, и Джон облокотился на стену.
– Как же тут хорошо! – тихо сказал он.
– Пойдём на пристань. Нам ещё нужно сказать капитану Сэму, что с ним обратно вернётся Гарольд, – и не дожидаясь Джона, Анна почти побежала по ступеням вниз.
Сэм был рад увидеть молодых людей снова, но, узнав что с ним вернётся только Гарольд, слегка разочаровался.
– Ты отличный помощник, – сказал он Джону. – Хорошо ловишь рыбу и от тебя нет проблем.
– Мы ещё увидимся, – весело ответил ему Джон. – Мы же будем возвращаться домой, а значит поплывём вместе!
Сэм обнял его и похлопал по спине.
– Удачи вам! И скажи Гарольду, чтоб не задерживался. Я долго ждать не буду.
В маленьком домике на пристани, почти незаметном на фоне цветных палаток рынка, сидел управляющий портом. Он дремал, уткнувшись подбородком в грудь и сладко посапывал, когда к нему практически ворвались Анна и Джон.
– Что? Что случилось? – испугано прокричал он, вскакивая со стула. Мужчина ещё не отошёл от сна и не совсем понимал, что происходит.
– Ничего не случилось, – Джон и Анна растерялись от его реакции.
– Тогда зачем меня потревожили? – рассердился управляющий.
– Извините нас. Нам нужна информация по кораблю, – сказал Джон. – И нам сказали, что только вы сможете её нам дать.
– Вам сказали… Информация, – недовольно бурчал управляющий, снова располагаясь в своём стареньком кресле. – Какой корабль вам нужен? Северный вон он, – мужчина махнул в сторону причала. – Уходит через два дня.
– Тот который идёт в Китай.
– Должен прийти в течение трёх дней. Точнее не скажу. Это вам не прошлое, чтоб отслеживать корабли! – мужчина печально вздохнул.
– Огромное спасибо, – поблагодарил его Джон.
Возвращаться в душное помещение молодые люди не хотели и до самого вечера бродили по рынку и причалу, наслаждаясь свежим воздухом и видами. Следующий день пролетел незаметно в разговорах и рассказах. Соломон не переставал говорить и изрядно утомил всех своими воспоминаниями и байками. Уже под вечер он усадил Джона рядом с собой и сказал:
– Мы с Гарольдом должны рассказать тебе про Шамбалу всё что знаем. Эти знания не такие уж и бесполезные и могут пригодиться.
Джон тяжко вздохнул. Слушать ещё целый вечер рассказы Соломона было невыносимо.
– Шамбала открывается только людям с чистым сердцем, у которых нет грязных помыслов. Она учит быть открытыми миру и Богу.
– Как её найти? Вы всё говорите о чистых помыслах, но ни разу не сказали о том, где её искать! – Джон не сдерживал эмоций.
– К ней нет дороги физической! – Гарольд показал руками невидимую дорогу. – К ней нет указателей! Всё в твоем сердце!
Джон улыбнулся.
– Может я поплыву обратно? Зачем мне это?
– Чтобы спасти нас, – Анна взяла его за руку. – Соломон говорил об этом.
– Я помню! – Джон ходил по маленькой комнате, расталкивая ногой подушки на ковре. – Не понимаю только зачем именно искать Шамбалу, можно просто приготовиться к чему-нибудь.
– К чему? – Соломон посмотрел на него.
– Я не знаю. Вы провидец, вот и скажите.
– Ты не хочешь возвращаться в своё время! Верно? – Соломон хитро посмотрел на Джона.
Молодой человек отвёл глаза и сказал:
– Хочу.
Соломон улыбнулся.
– У тебя всё получится, если в это верить, – Гарольд приобнял Джона.
Следующий день начался со сборов Гарольда и подготовке к его отплытию. Соломон нагрузил своего подопечного разными снадобьями и сухими травами, уложил много полезных вещей и инструментов для врачевания в его рюкзак, рассказав для чего они нужны. Проверив всё несколько раз, Соломон наконец успокоился.
– Кажется, я ничего не забыл, – сказал он. – И прошу тебя, дорогой мой друг, развивать телепатический канал со мной, – это звучало как упрёк.
Гарольд виновато улыбнулся.
– У меня нет этой способности, – тихо сказал он. – Это у тебя много времени для этого, а у меня нет его практически.
– С чего это времени у меня много? – удивился Соломон.
– За всё время пока мы здесь к тебе никто не пришёл.
Соломон засмеялся.