My mother had two one-foot-in-diameter bronze mirrors cast and made a priest take them for us to the Hatsusé Temple. Mother told the priest to pass two or three days in the temple especially praying that a dream might be vouchsafed about the future state of this woman [the daughter]. For that period I was made to observe religious purity [i.e. abstain from animal food.]
The priest came back to tell the following:
"I was reluctant to return without having even a dream, and after bowing many times and performing other ceremonies I went to sleep. There came out from behind the curtain a graceful holy lady in beautiful garments. She, taking up the offered mirrors, asked me if no letters were affixed to these mirrors. I answered in the most respectful manner, 'There were no letters. I was told only to offer these.' 'Strange!' she said. 'Letters are to be added. See what is mirrored in one, it creates pity to look at it.' I saw her weep bitterly and saw appear in the mirror shadows of people rolling over in lamentation. 'To see these shadows makes one sad, but to see this makes one happy,' and she held up the other mirror. There, the misu was fresh green and many-coloured garments were revealed below the lower edge of it. Plum-and cherry-blossoms were in flower. Nightingales were singing from tree to tree."
I did not even listen to his story nor question him as to how things seemed in his dream. Some one said, "Pray to the Heavenly Illuminating Honoured Goddess," and my irreverent mind thought, "Where is she? Is she a Goddess or a Buddha?"
At first I said so, but afterwards grew more discreet and asked some one about her, who replied: "She is a goddess, and takes up her abode at Isé.[53 - The Isé shrine was first built in the year 5 B.C. See note (#x_7_i55) on Isé shrine in Murasaki Shikibu Diary.] The goddess is also worshipped by the Provincial Governor of Kii. She is worshipped at the ancestor shrine in the Imperial Court."
I could not by any means get to Isé. How could I bow before the Imperial shrine? I could never be allowed to go there. The idea flowed through my mind to pray for the heavenly light.
A relative of mine became a nun, and entered the Sugaku Temple. In winter I sent her a poem:
Even tears arise for your sake
When I think of the mountain hamlet
Where snow-storms will be raging.
Reply:
I seem to have a glimpse of you
Coming to me through the dark wood,
When close over head is Summer's growth of leaves.
1036. Father, who had gone down towards the East, came back at last. He settled down at Nishiyama, and we all went there. We were very happy. One moon-bright night we talked all the night through:
Such nights as this exist!
As if it were for Eternity, I parted from you —
How sad was that Autumn!
At this father shed tears [of happiness] abundantly, and answered me with a poem:
That life grows dear and is lived with rejoicing
Which once was borne with hate and lamentation
My joy knew no bounds when my waiting was at an end after the supposed parting "for Eternity," yet my father said: "It is ridiculous to lead a worldly life when one is very old. I used to feel so when I saw old men, but now it is my turn to be old, so I will retire from social life." As he said it with no lingering affection for this world, I felt quite alone.
Towards the East the field stretched far and wide and I could see clearly from Mount Hiyé[54 - Mt. Hiyé: 2500 ft.] to Mount Inari. Towards the West, the pines of the forest of Narabigaoka were sounding in my ear, and up to the tableland on which our house stood the rice-fields were cultivated in terraces, while from them came the sound of the bird-scaring clappers, giving me a homely country sentiment.
One moonlight evening I had a message from an old acquaintance who had had an opportunity to send to me, and this I sent back:
None calls upon me, or remembers me in my mountain village.
On the reeds by the thin hedge, the Autumn winds are sighing.
1037. In the Tenth month we changed our abode to the Capital. Mother had become a nun, and although she lived in the same house, shut herself up in a separate chamber. Father rather treated me as an independent woman than as his child. I felt helpless to see him shunning all society and living hidden in the shade.
A person [the Princess Yuko, daughter of the Emperor Toshiyaku] who had heard about me through a distant relative called me [to her] saying it would be better [to be with her] than passing idle lonely days.
My old-fashioned parents thought the court life would be very unpleasant, and wanted me to pass my time at home, but others said: "People nowadays go out as ladies-in-waiting at the Court, and then fortunate opportunities [for marriage] are naturally numerous; why not try it?" So [at the age of twenty-six] I was sent to the Court against my will.
I went for one night the first time. I was dressed in an eight-fold uchigi of deep and pale chrysanthemum colours, and over it I wore the outer flowing robe of deep-red silk.
As I have said before, my mind was absorbed in romances, and I had no important relatives from whom I could learn distinguished manners or court customs, so except from the romances I could not know them. I had always been in the shadow of the antiquated parents, and had been accustomed not to go out but to see moon and flowers. So when I left home I felt as if I were not I nor was it the real world [to which I was going]. I started in the early morning. I had often fancied in my countrified mind that I should hear more interesting things for my heart's consolation than were to be found living fixed in my parents' house.
I felt awkward in Court in everything I did, and I thought it sad, but there was no use in complaining. I remembered with grief my nieces who had lost their mother and had been cared for by me alone, even sleeping at night one on either side of me.
Days were spent in musing with a vacant mind. I felt as if some one were [always] spying upon me, and I was embarrassed.[55 - The custom of the Court obliged the court ladies to lead a life of almost no privacy – sleeping at night together in the presence of the Queen, and sharing their apartments with each other.] After ten days or so I got leave to go out. Father and mother were waiting for me with a comfortable fire in a brazier.
Seeing me getting out of my palanquin, my nieces said: "When you were with us people came to see us, but now no one's voice is heard, no one's shadow falls before the house. We are very low-spirited; what can you do for us who must pass days like this?" It was pitiful to see them cry when they said it. The next morning they sat before me, saying: "As you are here many persons are coming and going. It seems livelier."
Tears came to my eyes to think what virtue [literally, fragrance] I could have that my little nieces made so much of me.
It would be very difficult even for a saint to dream of his prenatal life. Yet, when I was before the altar of the Kiyomidzu Temple, in a faintly dreamy state of mind which was neither sleeping nor waking, I saw a man who seemed to be the head of the temple. He came out and said to me:
"You were once a priest of this temple and you were born into a better state by virtue of the many Buddhist images which you carved as a Buddhist artist. The Buddha seventeen feet high which is enthroned in the eastern side of the temple was your work. When you were in the act of covering it with gold foil you died."
"Oh, undeservedly blessed!" I said. "I will finish it, then."
The priest replied: "As you died, another man covered it and performed the ceremony of offerings."
I came to myself and thought: "If I serve with all my heart the Buddha of the Kiyomidzu Temple … by virtue of my prayers in this temple in the previous life…"[56 - Some words are lost from this sentence.]
In the Finishing month I went again to the Court. A room was assigned for my use.
I went to the Princess's apartment every night and lay down among unknown persons, so I could not sleep at all. I was bashful and timid and wept in secret. In the morning I retired while it was still dark and passed the days in longing for home where my old and weak parents, making much of me, relied upon me as if I were worthy of it. I yearned for them and felt very lonely. Unfortunate, deplorable, and helpless mind! – That was graven into my thought and although I had to perform my duty faithfully I could not always wait upon the Princess. She seemed not to guess what was in my heart, and attributing it only to shyness favored me by summoning me often from among the other ladies. She used to say, "Call the younger ladies!" and I was dragged out in spite of myself.
Those who were familiar with the court life seemed to be at home there, but I, who was not very young, yet did not wish to be counted among the elderly, was rather neglected, and made to usher guests. However, I did not expect too much of court life, and had no envy for those who were more graceful than I. This, on the contrary, set me at ease, and I from time to time presented myself before the Princess; and talked only with congenial friends about lovely things. Even on smile-presenting, interesting occasions I shrank from intruding and becoming too popular, and did not go far into most things.
Sleeping one night before the Princess, I was awakened by cries and fluttering noises from the waterfowl in the pond.
Like us the water jowl pass all the night in floating sleep,
They seem to be weary
With shaking away the frost from their feathers.
My companions passed their leisure time in talking over romances with the door open which separated our rooms, and they often called back one who had gone to the Princess's apartment. She sent word once, "I will go if I must" [intending to give herself the pleasure of coming].
The long leaves of the reed are easily bent,
So I will not forcibly persuade it,
But leave it to the wind.
In this way [composing poems] we passed [the hours] talking idly. Afterwards this lady separated from the Court and left us. She remembered that night and sent me word —
That moonless, flowerless winter night
It penetrates my thought and makes me dwell on it —
I wonder why?
It touched my heart, for I also was thinking of that night:
In my dreams the tears of that cold night are still frozen.
But these I weep away secretly.