Оценить:
 Рейтинг: 0

Писец. История одного туриста

Год написания книги
2020
Теги
<< 1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 ... 174 >>
На страницу:
138 из 174
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Старик снова взял паузу и не отпускал её, пока я пил церес и смотрел на седые локоны своего случайного, но интересного собеседника.

Тем временем за окнами рыбацкой лачужки уже стемнело, и лунный свет едва освещал наш скромный стол.

Рыбачок зажёг лучину и подкинул дровишек в небольшую печку.

– Но где сын теперь? – спросил я.

– Не торопись. Я расскажу. А у тебя крепкие нервы, парень? Или ты из тех, кто теряет сознание от внезапного пука?

Этот вопрос меня и напугал, и заинтересовал. Я приготовился к какой-нибудь смертельной жути.

Полутьма, безлюдное место, шум моря и старый отшельник в доме – всё это располагало к особенному восприятию.

Я уверил рыбачка, что крепче моих нервов лишь мои мускулы. И хотя мой милый Kewpie сомневался в этом, старик мне поверил и продолжил-таки свой добрый рассказ.

– Мы приехали сюда и построили этот дом. Я думал, что здесь нас не найдут. Сын во всём помогал мне. Прошло несколько лет – мы научились ловить рыбу и охотиться на беглых рабов. В общем, жизнь наладилась – мы перестали голодать, и у нас стали водиться деньжата.

Тут у рыбачка задрожали руки, и Марцеллус перепугался, потому что он ожидал продолжения весёлого рассказа.

– В один солнечный день, когда ничто не предвещало… и… Мой сын утонул. Вот так просто взял и утонул! Сука! Внезапно налетел сильный ветер и начался долбаный шторм! Он проверял сети и…

Я затаил своё дыхание, потому что старик разволновался, а потом разошёлся не на шутку – вскочил на ноги и заходил по дому, и даже смахнул свою кружку со стола. Кружка разбилась, но это не смутило меня.

Я попросил рыбачка успокоиться.

– Успокоиться? Да ты не знаешь, о чём говоришь! Я посмотрю на тебя, когда ты увидишь…

Он не договорил, но взял новую кружку и сел за стол.

Старик трясущимися руками налил себе цереса, но нам он не предложил – пришлось самому позаботиться о старине Марцеллусе.

– Шторм так же внезапно стих, как и начался. Снова появилось солнце, но лодки уже не было видно. Я не смог найти объяснения этой неудаче и напился.

Старик с размахом стукнул своим кулаком по столу – церес вылился через края наших кружек на стол, а лучина потухла.

Марцеллус тут же испугался за свою жизнь.

Он боялся, что рыбачок в пылу своих нервных переживаний перережет-таки ему глотку, как своей жене-красавице и тому несчастному чернокожему рабу, который не смог отказать свободной женщине из знатного рода. Неуравновешенная психика вкупе с алкоголизмом – страшная штука, скажу я вам.

Но бывший судья снова зажёг лучину, а Марцеллус успокоился.

– Вечером ко мне пришёл один вонючий, но горбатый старик. Вонял он рыбой и морской тиной. Скользкий такой типчик, с водорослями в запутавшихся длинных и седых волосах, и в мокрой рубахе до самых пят. Он сел за стол, выпил цереса, который разбавил морской водой, и сказал, что пришёл по поручению Нептуна, и что моего сына забрали в море по распоряжению самого Юпитера. Я не знал, чем я насолил Юпитеру и спросил об этом старика. Тот ответил, что один мой поступок Юпитера разочаровал, и он хочет, чтобы я искупил свою вину.

Старик снова выпил кружку одним глотком, встал и посмотрел в окно. Там была видна луна и море – и всё.

– Что стало с тем стариком? – спросил я.

– Я его больше не видел. Он ушёл. В море.

Я был удивлён рассказом доброго рыбачка, но в богов не верил, поэтому посчитал историю обыкновенной уткой. Я склонялся, скорее, к мысли о старческой деменции хозяина лачуги.

– По-моему, ты заливаешь, – сказал я. – Старик, ты мне симпатичен, но не нужно лепить горбатого. Знаешь, я всякого повидал, но в такой рассказ поверить не могу!

– А я не прошу тебя мне верить. Ты сам просил меня рассказать. Но когда он придёт – не падай со стула – сломаешь себе шею.

– Кто придёт?

– Мой сын.

Рыбачок снова подошёл к окну.

– Ты сбрендил, старик. Давай-ка закругляться и ложиться спать – у меня был тяжёлый день.

– Если хочешь спать – ложись. Вон там!

Он показал мне на грязный топчан, который вонял долбаной рыбой, как и всё остальное в доме доброго рыбачка.

Я улёгся, а хозяин продолжил сидеть за столом. Он пил церес и потушил-таки лучину.

Шум морского прибоя убаюкивал меня, и я уже начал погружаться в чудесный сон.

Но тут за дверью залаял дохлый пёс. Потом он принялся скулить, как будто его добрый хозяин склеил ласты.

Это, конечно, насторожило меня, и я забыл о том, что устал и хочу спать.

Послышался удар, и собака заскулила ещё тревожнее. Я приоткрыл свои глаза.

– Пшла вон, мерзкая тварь! – сказал кто-то самым низким голосом во Вселенной.

Старик не реагировал на звуки и продолжал пить церес как ни в чём ни бывало, а пальцы Марцеллуса сжались в кулаки.

В дверь постучали так, что она едва не слетела с петель.

– Зачем стучишь? Ты же знаешь, что открыто! – сказал старик.

Дверь открылась, и я увидел силуэт человека. Он освещался лишь луной со спины, поэтому лица его видно не было.

– Всё сидишь? – пробасил незнакомец.

Рыбачок промолчал, а человек зашёл в дом и сел напротив старика. Смрад мертвечины вперемешку с вонью неизвестного происхождения с такой силой ударил в нос моего Kewpie, что я тут же почувствовал приступ тошноты.

– Зажги огонь! Я хочу видеть твоё лицо!

– Сам и зажигай!

– Ты же знаешь, что у меня одна рука!

Старик зажёг огнивом лучину, а я тут же позабыл обо всём на свете. Знаете, почему? Потому что за столом сидел полусгнивший труп, или кто-то похожий на него.
<< 1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 ... 174 >>
На страницу:
138 из 174

Другие электронные книги автора Платон Абсурдин