– Да почему? – возмущался Ти-Цэ, но в следующую секунду плюхался рядом с отцом под давлением его руки.
– У нас разное строение конечностей, – терпеливо разжевывал йакит и указывал на вытянутые, загнутые крючком стопы супруги и дочери. – Женщины не могут стоять на земле, как мы. Когда самки садятся, всегда опускайся на колени тоже, иначе будешь смотреть на них сверху вниз. А это некрасиво.
– Ну ничего себе! А у нас крыльев нет, они вон на нас с какой высоты смотрят. Может, им из уважения к нам просто не летать?
– Цыц, – рявкал отец, но уголки его губ предательски тянулись вверх. – Хм… Женщины – истинные хозяйки древа, а мужчины – всегда гости. Поэтому не задавай глупых вопросов и проявляй уважение. Для начала – вставай на колени.
Ти-Цэ кивал, пусть и весьма неуверенно. Перед сестрой и матерью он мог сделать это столько раз, сколько отец посчитал бы нужным, но с трудом мог представить, что однажды найдется среди чужих женщин та, перед которой он будет делать это также естественно. И уж конечно, что он будет так же пожирать кого-то глазами, как это делал с матерью папа.
Скорее, чем Ти-Цэ оказался к этому морально готов, он обнаружил, что дорос отцу до пояса, а звезды на небе сделали круг и встали на те же места, что и в тот день, когда трое мужчин в служебной форме увезли его на телеге из серо-зеленого ада.
На следующее утро отец раньше обычного прикоснулся к плечу сына. По спине Ти-Цэ побежали мурашки.
– Пора, – сказал йакит, поднялся на ноги и поманил его из гнезда.
11
Ти-Цэ обнял спящую сестру, поцеловал крепко прижавшую его к себе мать и послушно вышел из гнезда вслед за отцом. Он не мог не заметить легкости, с какой родители расставались с сыновьями, и любовь, с какой опекали дочерей. Его кольнул укол ревности. Ну и что, что Ка-Ми – их будущее? Разве и он не был частью семьи? Ти-Цэ не хотел, чтобы его так просто отпускали. Он хотел, чтобы все древо содрогалось от рыданий и молило его остаться.
– Почему такой грустный? – хохотнул отец. – Как на казнь идешь, в самом деле.
– Так может на казнь и иду, я же не знаю, – ответил Ти-Цэ.
Мужчина и мальчик шли в молчании весь остаток пути. По мере того, как они отдалялись от дома, персиковые древа редели, и тут и там на глаза им стали попадаться отцы и их сыновья одного с Ти-Цэ возраста. Их становилось все больше и больше, и все они двигались в одном и том же направлении.
Они вышли за пределы Плодородной долины и, не сговариваясь, образовали одно большое шествие. Ти-Цэ поглядывал по сторонам. Он узнавал запахи: они шли бок о бок не только с незнакомыми ребятами, но и с теми, с кем маленький йакит пережил худшие годы своей жизни. Мальчики тоже осторожно принюхивались и вглядывались в лица окружающих, узнавали товарищей по несчастью, но не подавали вида и отворачивались, когда Ти-Цэ пробовал встретиться с ними глазами.
Ти-Цэ едва дышал: он всего раз бывал за пределами домашних угодий, и все с теми же йакитами. Там, снаружи, не было древ, заботливых отцов и матерей, легкодоступной пищи – не было ничего. Только нескончаемая борьба за жизнь.
Ти-Цэ сжал руку родителя крепче и задрал голову к светлому небу, туда, где должны были быть звезды.
Приемное потомство
12
Чем дальше они отходили от дома, тем четче впереди вырисовывался город, воздвигнутый посреди пустоши. Отцы пружинистым шагом спускались к обособленному мирку из дерева и камня с холма, а их сыновья неловко скатывались следом. Ти-Цэ пытался рассматривать сразу десятки построек, мастерские, из которых валил дым, высаженные йакитами в ровные гряды кустарники с орехами на ветках, и то и дело спотыкался: под ноги смотреть было некогда. Отец не делал ему замечаний, только подхватывал каждый раз выше локтя и выравнивал походку Ти-Цэ.
– Мне с тобой в город нельзя, – предупредил он, когда мальчики и мужчины стали группироваться все кучнее.
– Что? – Ти-Цэ почувствовал, как подгибаются колени. – Почему?
– На мне нет служебной формы. У ворот расстанемся. Ничего не бойся, дальше о тебе позаботятся.
– У меня тоже нет служебной формы, – без особой надежды заметил Ти-Цэ. – Можно и я не пойду? Пап?
Отец усмехнулся. Слишком небрежно, на его, Ти-Цэ, взгляд.
Шум стекающихся в одну кучу йакитов, зрелых и незрелых, больше не дал им возможности переброситься парой слов. Ти-Цэ хотел на худой конец переглянуться с отцом, но вдруг увидел мужчин в тех самых служебных одеждах и больше уже не мог отвести от них взгляд.
Каждая улочка городка была под завязку набита взрослыми широкоплечими йакитами. Ти-Цэ настолько привык к тому, что бедра обитатели Плодородной долины прикрывали от силы хвостами, что пояса и набедренные повязки до пола показались ему попросту нелепыми. Спины и плечи их были тоже прикрыты – горожане носили мантии цвета зрелой вишни. Даже головы у них были спрятаны за плотными масками из кожи, и этот элемент формы не понравился Ти-Цэ больше всего. Так сразу и не поймешь, что у этих взрослых самцов на уме. Мальчик надеялся, что ему никогда не придется стягивать лицо подобным аксессуаром.
Йакиты сновали тут и там, указывали мальчикам верное направление и строго следили, чтобы никто из них не свернул с дороги. Ти-Цэ так яростно пытался заглянуть в каждое окружившее его лицо, что на городскую площадь, к вратам которой его подвели, обратил внимание, когда его монументальные стены выросли прямо перед его носом.
Городскую площадь наподобие короны венчал амфитеатр и башни, по одной на каждую сторону света. Ворота перед столпившимися мальчиками широко распахнулись, и челюсть Ти-Цэ упала ему на грудь: перед ним раскинулась внушительных размеров арена. Десятки многоэтажных ступеней амфитеатра, которые обрывались на полпути к небу, заполнялись идентично одетыми городскими служащими. Сотни глаз глядели на замявшихся у входа юнцов. Они переговаривались, слегка толкали локтями друг друга и кивали на мальчиков. Возможно, вспоминали времена, когда точно также толпились у ворот городской площади и гадали, что ждет их дальше.
Страх уступил место возбуждению. Ти-Цэ нетерпеливо выглядывал из-за плеч и голов йакитов, которые стояли впереди, пока его блуждающий взгляд не наткнулся на смотровую площадку одной из невысоких башен. Его сердце обжег восторг.
Там стоял мужчина. Тоже в мантии, тоже в набедренной повязке, но без уродливой маски, будто ему одному из многих скрывать от мира было нечего. Он смело взирал на мальчишек внизу, сложив бугрящиеся мышцами руки. Иной раз он переносил вес тела с ноги на ногу, кивал кому-то из зрителей-горожан, но на его лице не было и тени волнения и горячего интереса к происходящему. Он был спокоен и не позволял ни одной живой душе нарушить внутренней сосредоточенности.
Ти-Цэ повертел головой и увидел еще трех таких же широкоплечих мужчин. По словам отца, в наставники выбирают только самых сильных, опытных и мудрых самцов. И у Ти-Цэ не было сомнения в том, что эти мужчины и были теми самыми учителями, которые так почитались обществом.
Сердце мальчика зашлось возбужденным бегом: он живо представил себя, такого же важного, взирающего на неопытный малолетний сброд сверху вниз…
Ти-Цэ ойкнул, когда взрослый йакит подтолкнул его вперед, и он вместе с остальными мальчиками, спотыкаясь, прошел через ворота. Он даже не заметил, когда его ладонь выскользнула из руки отца. Искать его было уже поздно: детей отделили от родителей и погнали вперед. Ти-Цэ кольнуло сожаление о том, что он не попрощался как следует с папой, но грустить было некогда.
Когда мальчики собрались в кучу в центре арены, несколько горожан молча разделили их поровну и выстроили в четыре линии, по одной у каждой башни. Ти-Цэ подвели к той, что была со стороны севера, и поставили рядом с йакитом, чей запах он запомнил с дней естественного отбора.
Ти-Цэ с интересом вглядывался в лица и других мальчишек, гадая, узнает ли еще братьев по несчастью, но ни они, ни те, с кем Ти-Цэ встретился впервые, ему таким же вниманием не отвечали. Маленькие йакиты стояли ровные, как тростинки, и одними глазами жадно пожирали того, кто стоял прямо над ними, на вершине северной башни. Ти-Цэ тоже вскинул голову, и у него перехватило дыхание.
На смотровой площадке широко расставив ноги стоял матерый, остроглазый, восхитительно суровый йакит самой внушительной наружности из всех, что доводилось Ти-Цэ видеть. Его талию крепко стягивал высокий пояс из грубой ткани, поверх которого на веревках свисали два меленьких мешочка с землей родного края, травами, а между ними – двойная окарина. Блеск его янтарных глаз был хорошо виден с места Ти-Цэ, по большей части потому, что его взгляд не метался от шеренги к шеренге. Мужчина пристально разглядывал только своих будущих учеников.
Как бы не привлекал к себе внимание йакит с северной башни, Ти-Цэ пришлось отвлечься. Горожане навели наконец порядок на арене, воцарилась тишина, а его соседи по строю еще прямее выправили плечи. Уподобленные стрелкам компаса они стояли в ожидании того, что приготовили им горожане.
Из тени одной из башен на свет вышли, или скорее выплыли, несколько древних. Не заметил их Ти-Цэ сразу еще и потому, что они были облучены в серые мантии и почти сливались с городскими стенами. На их головы были наброшены капюшоны, а под ними – чуть дрожали от старости подбородки. У каждого из них было по диковинному предмету, будь то старая обшарпанная чаша или знакомые Ти-Цэ музыкальные инструменты, но исполненные в совершенно непривычной его взгляду форме. Арфы, флейты, маленькие барабаны, калюки, круговые лиры и даже калимбы – все было расписано изображениями животных, их морд, с разными застывшими на них настроениями.
Самый ровный из них, который гордо держал под небом обнаженную голову с собранными в низкий хвост прядями, возглавлял шествие. На нем была такая же серая мантия, но с большим количеством украшений из ракушек на шее и руках. На его ноге был браслет с бубенчиками, а в руках – бубен с выделкой из кожи редкого зверя.
Лидер шествия древних, Нововер, как называли его здешние, был очень худ и высок, а его шерсть темнела от седины. Когда он повернулся, чтобы кивнуть свите, Ти-Цэ разглядел, что его волосы были стянуты не обычной веревкой, а стеблями цветов, и тут и там в прядях виднелась россыпь жемчуга. Он вышел вперед и повел остальных древних по кругу, вдоль стен амфитеатра. Своему первому шагу он аккомпанировал звоном бубенчиков и глубоким ритмом кожаного бубна, и постепенно в мелодию стали вливаться остальные инструменты. Они завели песню, древнюю настолько, что перевести ее не смогли бы даже йакиты, жившие за несколько веков до них.
Музыка, которую исполняли знакомыми Ти-Цэ инструментами, но в необычных сочетаниях друг с другом, самым неожиданным образом подействовала на него. Секунду назад он был уверен, что мог бы дважды оббежать необъятные края Плодородной долины, а сейчас едва сумел бы пошевелить рукой от охватившей его сонливости.
Ти-Цэ наблюдал за процессией, Нововером и его свитой древних. Они останавливались перед каждой шеренгой и проводили обряд помазания. Подопечные Нововера смачивали мальчикам брови ароматным персиковым маслом и выводили на груди треугольный узор, прямо над их гулко бьющимися сердцами. У Ти-Цэ пересохло во рту: от метки пахло кровью. Но вот его и всех мальцов в северной шеренге окурили травами, и на смену сиюминутному страху пришло спокойствие и легкое головокружение.
Йакиты в серых мантиях сделали еще круг по арене и остановились. Они опустили музыкальные инструменты, и город накрыла потусторонняя тишина, в которой еще можно было скорее почувствовать, чем услышать удары Нововера в кожаный бубен.
Нововер поманил наставника, у чьей башни остановился, и тот спустился к ученикам. Глаза Ти-Цэ полезли на лоб: учитель западной группы, не моргнув глазом, вонзил свой бивень глубоко в ладонь, а потом занес кровоточащую руку над чашей Нововера, где красная жидкость смешалась с водой.
Нововер повернулся к свите. Он покачал в руках чашу и кивнул на маленьких йакитов. Древние наспех объясняли мальчикам из шеренги, что и как им нужно было говорить. Наконец, последний в строю кивнул, и Нововер стал подходить к каждому из ребят поочередно. Протягивал чашу с разбавленной кровью и говорил:
– Здесь и сейчас твое сердце под прицелом смерти. Поклонись ей и огласи, с чего жить право имеешь?
Молодой йакит принимал чашу, вставал на колени и отвечал под взглядами всех присутствующих:
– Я достоин жить, потому что готов прилежно учиться и хочу стать сыном, достойным своих родителей.
И закреплял косвенное родство между собой и наставником глотком из чаши. Кланялся Нововеру в ноги, поднимался и получал благословение.
– Да не поразит глаз смерти безвременной цель на сердце твоем, – говорил Нововер и перечеркивал знак на его груди сложенными вместе двумя пальцами.