– Человек пятнадцать, может чуть больше. Точно не могу сказать. Их командир – капитан Ричард Хаббард. Человек жадный и определённо опасный, – добавил Роберт с оттенком недовольства.
– Где они сейчас? – поинтересовался Дюбуа, не сводя взгляда с рулевого.
– В последний раз я видел их уходящими в джунгли с пляжа на юге… или, возможно, на западе… – Роберт слегка пожал плечами. – Простите, я немного дезориентирован после всего, что произошло.
Дюбуа прищурился, выпуская клуб дыма.
– Пляж на юге… Да, все оттуда приходят в последнее время. Скажи, что у них с вооружением?
Роберт удивленно поднял брови.
– Все оттуда? Вы о чём?
Дюбуа проигнорировал вопрос, его взгляд оставался пристальным:
– С оружием у твоих людей как обстоят дела?
– Они не мои люди, мистер Дюбуа, – ответил Роберт с ноткой раздражения. – Скорее уж мои враги. Но вооружены они неплохо. У них есть одна пушка, запас пороха, несколько ружей, да и пистоли наверняка имеются.
– Пушка? Не дурно. Есть еще кое-что, – задумчиво произнёс Ланс, выпуская клуб дыма из своей трубки. – Одного из вашей братии мы нашли полуживым пару дней назад. Он тоже успел рассказать немало интересного.
Роберт слегка удивился, приподняв брови.
– Правда? Могу я узнать имя этого человека?
Ланс прищурился, на его лице появилась холодная усмешка.
– Всему своё время, – ответил он резко. – А пока расскажите мне о вашем капитане.
Роберт обменялся быстрым взглядом с Жаном Жаком, чувствуя, что разговор начинает принимать неожиданный поворот. Он прокашлялся и повернулся обратно к Лансу.
– Хаббард – властный и своевольный человек, мистер Дюбуа, – начал Роберт. – Он хороший капитан, но слишком склонен к рискованным авантюрам, особенно если дело касается больших прибылей. Если он выжил, стоит за ним внимательно следить.
Ланс усмехнулся и провёл рукой по своей щетине.
– Смотри-ка, Моник, похоже, он говорит правду, – проговорил он с оттенком удовлетворения.
– Согласна, – кивнула девушка, чуть приподняв брови. – Их показания очень схожи. Вчерашний пленник тоже упоминал о склонности капитана к рискованным решениям.
Ланс вздохнул, задумчиво качая головой.
– Надо присматривать за этим Хаббардом. Остров – не место, где можно бездумно разбрасываться ресурсами, сама понимаешь. Рано или поздно, наши пути с ним пересекутся.
– Что будем делать с этими? – Моник кивнула в сторону пленников.
Ланс нахмурился, затем кивнул.
– Пока они могут быть нам полезны, пусть живут. В клетку их, и половину пайки на каждого в день. Позже решим, что делать.
– Будет сделано, – коротко ответила Моник.
Ланс вдруг остановился, словно что-то вспомнив.
– Хотя… Знаешь, выдай им полную пайку. Они сказали правду, и мне даже не пришлось применять к ним пытки. – Ланс усмехнулся, глядя на раскаленные щипцы, торчащие из тлеющих углей в угловой печи. – Зря только щипцы грел.
Моник кивнула.
Пиратов отвели на край поселения, где находились клетки высотой в рост человека. Сделаны они были добротно из местной древесины, в чём Роб убедился, когда за его спиной захлопнулась решётчатая дверь.
– Кто тут? – раздался голос из тени в соседней клетке.
Роберт напрягся, прислушиваясь.
– Знакомый голос. Блэр, это ты?
Тени пришли в движение, и в тусклом свете показались очертания канонира «Сирены Санти». Дуглас Блэр кивнул приятелям.
– Мир тесен, не так ли, братва?
– Не то слово, старый пердун! – улыбнулся кок. – А я всё голову ломал, о каком таком пленнике нам бледный вещал. Как ты, старина?
– Да так себе, – устало произнёс канонир, усаживаясь в углу своего скромного обиталища. – С местными жителями вот познакомился. Милые ребята, честное слово.
– Это да, – согласился Ле Клерк, усмехнувшись. – Особенно тот здоровяк, Шака. Он так просто душка. Женился бы на нём, если б был моложе лет на двадцать.
– Боюсь, что вы не в его вкусе, – улыбнулся Роберт. – Какими судьбами ты тут оказался, Блэр?
– Даже не спрашивайте, – отмахнулся канонир, опустив голову. – Я уже думал, что конец мне придёт, когда… Когда та тварь…
– Что произошло? – настаивал рулевой.
Блэр вздохнул и продолжил, его голос дрожал.
– Эта тварь взялась откуда-то сверху. Схватила Хьюго, с которым я был в дозоре, и утащила его.
– Рассказывай дальше, Блэр.
– Я… я чуть в штаны не наложил, братва! В жизни ничего подобного не видел. Здоровенная, мать её за ногу, змея напала на нас! Можете не верить, но клянусь могилой матери, это правда!
– Твоя мать ещё жива, пройдоха! – усмехнулся Жан.
– Это да, – ехидно ухмыльнулся Дуглас, немного переведя дух. – Но ты же знаешь, какие у нас с ней отношения. От всей души желаю смерти в мучениях этой карге.
– Ближе к теме, Блэр! – с нотами раздражения рявкнул Роб.
– Да-да, – кивнул пират. – В общем, Хаббард отправил меня с Хьюго в дозор, чтобы осмотреть местность. Идём мы, значит, никого не трогаем, разговариваем о жизни, то да сё…
– Блэр! – вновь раздражённо перебил его рулевой.