– Станешь, куда ты денешься, – парировала Марго. – Ведь ты же не хочешь, чтобы Мэтр получил все то, что я успела выяснить о вашей конторе.
– Бедная девочка, – нараспев произнесла Франсуаза. Поскольку они были ровесницами, такое обращение прозвучало более чем нелепо. – Ты думаешь, этот старый пень не понимает, что такое «Источник»? Просто однажды его обошли на крутом повороте, он остался не у дел и теперь хочет все переиграть.
– Почему бы тебе не сочинить такую реальность, в которой нет никакого Мэтра? – ехидно поинтересовалась Марго. Она замерзла в прохладной комнате, но старалась не дрожать.
– Своих нельзя убивать до смерти. Еще одно табу, – сурово произнесла Франсуаза. – Вот если бы можно было отобрать у него «строителей». Ах, черт, какая идея! (Лицо ее осветила довольная улыбка.) Нужно произвести всего лишь маленькую поправку, и дело в шляпе.
Она распахнула ранее незаметную дверь в стене и втолкнула Марго в небольшое помешение, подозрительно напоминавшее одиночную камеру со всеми необходимыми удобствами.
– Посиди пока тут, – весело сказала Франсуаза. – Еще успеешь стать мученицей.
– Верни мне одежду, – потребовала Марго. Франсуаза нырнула в другой конец комнаты, и в пленницу полетело завязанное в узел платье, в которое были упакованы остальные вещи. Дверь захлопнулась, и к Марго не долетало более ни единого звука. Изоляция действительно была великолепной.
Пронзительный вопль телефона Ивар услышал еще на лестничной площадке. Торопливо открыл входную дверь и бросился к маленькому белоснежному чудовищу, надрывавшемуся на журнальном столике.
– Я думал, что вы раньше возвращаетесь домой, – услышал он голос командира «строителей».
– Ваше величество все же изволили позвонить, – рассмеялся Ивар.
– Мы так давно знакомы, что могли бы попробовать договориться, – в тон ему ответил Мэтр.
– Мои условия вы знаете, – жестко произнес Ивар.
– Ивар, ты желаешь невозможного, – отеческим тоном проговорил главный «строитель». – Правила нашей организации не позволяют нам отпускать кого бы то ни было.
– Тогда считайте и свое желание неосуществимым, – отрезал Ивар. – То, что вы ищете, уже не здесь.
– Не здесь? – переспросил Мэтр. – Ты его вывез заграницу?
– Нет, я сделал лучше: отправил туда, куда вы без машины не попадете, – Ивару явно доставляло удовольствие дразнить его. – А к машине вас не подпустят на пушечный выстрел по крайней мере ближайшие тысячу лет.
– Ивар, не испытывай мое терпение, – кротко произнес Мэтр. – Я, конечно, не могу взять тебя, но твоя жена, она не принадлежит эксперименту. Да и твоя подружка будет благодарна мне всю оставшуюся жизнь.
– Однажды этот номер не прошел, не правда ли? – парировал Ивар, пропустив мимо ушей последнюю фразу собеседника.
– Я терпелив, – Мэтр шумно вздохнул. – И у меня…
– Впереди вечность? – перебил его Ивар. – Полагаю, вы заблуждаетесь. Впрочем, вы на самом деле так не думаете, иначе не позвонили бы мне.
– Послезавтра в восемь утра ты привезешь архив ко мне домой, – веско заявил Мэтр. – Без всяких обязательств с моей стороны.
– Уважаемый, вы, кажется, забыли, что и вы не принадлежите эксперименту, – мягко проговорил Ивар и тихо положил трубку.
Когда обе стрелки настенных часов равнодушно сомкнулись на двенадцати, Ивар понял, что Марго уже не придет. И дело не в том, что она не вернется сегодня домой, просто ее не будет никогда. Он вовсе не был уверен, что Мэтр так скоро исполнил свою угрозу, он сомневался даже, что с Марго вообще что-либо случилось. Только изнутри упорно и безжалостно давило чувство непоправимой окончательной потери, и постепенно разгоралась тихая ярость. «Еще два дня, еще только два дня», – настойчиво твердил он себе. Вероятно, из-за этих самовнушений он не сразу услышал отчаянный крик телефона.
– Ивар, – промурлыкал вкрадчивый бархатный голос, – я только хотела спросить, мы проводим завтра заказной эксперимент?
– Нет, – отрезал Ивар. – Заказчик попался несговорчивый.
– Так может быть, мы без него туда прогуляемся? – осторожно предложила Франсуаза. – Тогда ему придется стать посговорчивей.
– Я уже предупредил его о такой возможности, – нетерпеливо пояснил Ивар. – Но на него это не произвело впечатления. Да и бесполезно все это.
– Знание, которое можно продать, всегда полезно, – с мягкой укоризной заметила Франсуаза. – С ним можно обратиться и к другому покупателю.
– Другому покупателю? – переспросил Ивар. – Пожалуй, ты права…
– Давай провернем все прямо сейчас, – словно в порыве вдохновения предложила Франсуаза. – Готовься морально, я за тобой заеду через час. Мне нужно выполнить еще одно небольшое дельце.
– У тебя есть машина? – изумился Ивар.
– Для такого случая найдется, – ласково отвечала Франсуаза. Положив трубку, она задумчиво посмотрела на телефон. Затем набрала новый номер.
В распахнутую дверь ворвался яркий поток света.
– Собирайся, мученица, – бодро провозгласила Франсуаза. – Пора на Голгофу.
Марго неохотно взглянула на фигуру в черном.
– Зачем ты убила Клер? – спросила она.
– Во-первых, Клер убила ты, – насмешливо возразила Франсуаза. – А во-вторых, какая тебе разница, почему она умерла. Ты что, пытаешься потянуть время?
– Нет, – серьезно ответила Марго. – Я просто хочу понять. А ты можешь облегчить мне эту задачу, все равно тебе это ничего не стоит.
– Хорошо, – Франсуаза мельком взглянула на часы. – Последнее желание осужденного – закон. Ты побывала в двух сериях. Как ты думаешь, для чего используются походы в иную реальность?
– Вы изучаете способ перемещения во времени-пространстве и (Марго криво улыбнулась, вспомнив обыск, учиненный Франсуазой) заодно получаете что-то оттуда.
– Умничка, – умильно восхитилась Франсуаза. – Все так, только в обратном порядке: мы экспериментируем в иных реальностях, а заодно совершенствуем методы проникновения туда.
– Главная цель эксперимента, – продолжала она, – это изменение нашей основной реальности, в которой все мы существуем здесь и сейчас. Как функционирует локальное изменение, ты испытала на себе. Но это всего лишь частность, которая непрочна и требует постоянной подпитки энергией. Речь же идет (голос Франсуазы обрел торжественные нотки) о всеобщем и окончательном изменении.
(«Интересно, в чью пользу»,– автоматически подумала Марго, но промолчала, опасаясь ненароком спугнуть откровенное настроение своей тюремщицы.)
– Но здесь мы столкнулись с серьезной технической проблемой, – продолжал звучать вдохновенный голос. – Если частные вариации можно производить, находясь в этой же реальности, то глобальное и окончательное изменение возможно инициировать только извне. Иного решения эта задача, к сожалению, не имеет. Чтобы собрать машину в нужной нам реальности, мы были вынуждены вступить в контакт с ее аборигенами, что и происходило во второй серии. Ну а когда дело было выполнено, потребовалось прибрать за собой. Понятно?
– Но почему Клер все знала заранее?
– Она была умная девочка, – равнодушно пояснила Франсуаза, – и быстро сообразила не столько что к чему, сколько то, чем ей лично это грозит. Но ей все равно нравилось это занятие, точнее, ей нравился Ивар. Только однажды она пристала как с ножом к горлу: я хочу знать, когда. Ну, ей и объяснили, что в тот день к ней вместо обычного связного придет его жена. Клер по достоинству оценила весь юмор этой ситуации.
– Это ты объяснила ей, – жестко констатировала Марго.
– Ну, разумеется, я, – холодно усмехнулась Франсуаза. – Иварчик у нас такой чувствительный.
– Постой, – перебила ее Марго, – ты ведь тоже заранее знала, что я приду к тебе. Значит, вы копаетесь не только в нашем прошлом, но и в будущем?
Улыбка победительницы, которой Франсуаза одарила Марго, лучше всего отвечала на этот, в общем-то, риторический, вопрос.