Оценить:
 Рейтинг: 0

Источник

Год написания книги
2001
<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 22 >>
На страницу:
13 из 22
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Теперь Жозеф официально трудился в одном из третьесортных столичных НИИ (чтобы не привлекать к себе лишнего внимания и не перегружаться научной деятельностью в ущерб основной работе) и регулярно ездил в командировки на юг страны, как можно ближе к местам боевых действий, где его зачуханный институтишко имел пару-тройку своих микроскопических филиалов.

Бросить же Жозефа в самое пекло безумной, ведущейся вопреки здравому смыслу и даже элементарной логике войны его начальников заставили обстоятельства просто чрезвычайные. Когда один за другим при попытке внедриться в круг мятежников провалились пятеро высококлассных агентов, даже самому тупому из руководителей стало ясно, что успешно сию задачу может исполнить человек не просто хорошо знающий местные условия, но бывший там своим. Впрочем, самого умного из начальников осенила одна жутко крамольная мысль (Ивар, будучи с детства натурой весьма политизированной, угадал ее в единственном смутном, почти призрачном полунамеке): если наших агентов сдают наши же из столицы, надо отправить на восток того, кого не сумеют сдать.

Поначалу все шло просто чудесно: Жозеф в короткое время смог пробраться далеко и высоко, поскольку агентом он был великолепным, а в местной обстановке как никто другой чувствовал себя как рыба в воде. Проблем с передачей добытой информации тоже не существовало, пока Жозеф не раскопал нечто такое, что не решился переправить через своего карманного двуликого Януса, полевого командира, бывшего его агентом еще с мирных времен. Покинуть мятежную провинцию, не разрушив там свой образ, созданный огромными стараниями, он не мог. Через другого агента, которого Жозеф держал вне действия на черный день, он сообщил, что появится в поезде, вывозящем беженцев, и проедет до пропускного пункта, но никак не далее того. Посланный на встречу связник аккуратно обшарил весь состав, но не только не нашел там Жозефа, но даже кого-либо хотя бы отдаленно на него похожего.

Обнаружили тело Жозефа совершенно случайно несколько дней назад. Впрочем, не заметить его было практически невозможно: кто-то заботливый вынес труп с пулей в затылке прямо к позициям правительственных войск и выложил на самом видном месте. Самая восхитительная подробность состояла в том, что никто из бойцов, бывших в ночном дозоре, решительно ничего не видел. И хотя сие обстоятельство грозило им немалыми неприятностями, все они с завидной твердостью стояли на своем.

Ивар отложил папку в сторону и задумался. Прежде всего, необходимо превратить этот детектив в безупречно корректный текст, на основе которого будут делаться дальнейшие расчеты. И работу эту (что весьма досадно!) нельзя поручить никому, так как нельзя никому показать эту папку. Ивар вспомнил, как поморщился Антонио, услышав имя Карлоса. Вероятно, в столице Жозеф попутно разрабатывал и эту жилу, так сказать, на всякий случай. И вообще, кто знает, какие счеты у компетентных органов с бывшими лидерами отрядов К. Впрочем, все это никчемные, уводящие в сторону рассуждения. Ивар вздохнул, открыл папку в самом начале и принялся выбирать из текста полезную для дела информацию.

Когда отзвучали все радостные приветствия, воздух разрезал вопрос, к которому Марго заранее готовилась как к неизбежному злу.

– А почему не приехал Ивар?

– Не отпустили в университете, – не моргнув глазом соврала Марго и для пущей убедительности изобразила декана факультета. – Я полагаю, что госпожа Марго в состоянии сама справиться с проблемами, возникшими у вас на родине. К тому же в ее отсутствие аудиторию может занять господин Олаф, который хотел бы освободить себе время в конце семестра. Однако господин Ивар совершенно незаменим.

Импровизируя эту дискуссию, якобы состоявшуюся в деканате, Марго краем глаза заметила, как дрогнуло каменное лицо госпожи Гудрун; этой сильной, всегда державшей при себе собственные эмоции женщине все же было приятно, что ее сын хотя бы на чужбине оказался незаменимым человеком.

На круглом столе в гостиной незаметно появились чайник с хорошим, для гостей, чаем, домашнее варение и всевозможная сдоба, мастерить которую госпожа Гудрун научилась у матери.

– А тебе, Марго, твой бывший наставник привет передавал, – неожиданно произнес господин Бьёрн, и по тону высказывания Марго поняла, что теперь начинается серьезный разговор.

– Он звонил вам? – осторожно спросила она.

– Нет, он почтил нас посещением, – саркастически усмехнулся старик. – Примерно за неделю до того, как я отправил вам свое последнее письмо. Впрочем, его интересовали не столько наши скромные персоны, сколько твой муж, и даже не столько он, сколько какие-то разработки, которыми его сиятельство изволило заниматься вместе с нашим сыном. Интересовался, не оставил ли Ивар каких-либо научных черновиков нам на хранение.

– И Мэтр так прямо об этом и спросил? – ахнула Марго.

– Ну, конечно же, нет, – вступила в разговор госпожа Гудрун. – Ты ведь прекрасно знаешь своего научного руководителя, Маргерит (она всегда называла Марго так, как было принято произносить это имя в ее родной провинции). Он долго и нудно ввинчивался в нас как… (она замялась, подыскивая подходящее слово).

– Как штопор, – подсказал господин Бьёрн.

– Да, именно как штопор, – госпожа Гудрун благодарно кивнула головой. – И все никак не мог взять в толк, что мы понятия не имеем об этих разработках. Он все нам твердил, что незадолго до своего отъезда Ивар с Жераром вынесли из института целый ящик какой-то документации и даже расписались на проходной. Но ты же знаешь, Ивар не любит говорить о своей работе, если он и оставил какие-то бумаги, то, ясное дело, не у нас.

– Однако он вам не поверил? – на всякий случай спросила Марго.

– Разумеется, нет, – возмущенно выдохнула госпожа Гудрун. – Прямо этого он не сказал, но продемонстрировал достаточно ясно. Мэтр и раньше был весьма недоверчив, а новая должность и вовсе сделала его подозрительным.

– Новая должность? – озадаченно переспросила Марго.

– Ах, ты не знаешь?! – спохватилась госпожа Гудрун. – Он оставил науку и теперь трудится в компетентных органах в качестве научного консультанта. Когда Мэтр сидел у нас, во дворе болталось четверо молодых людей весьма характерного вида. И знаешь, после его визита мы стали замечать, что за нами как бы наблюдают. Конечно, никто за нами по пятам не ходит, но часто возникает неприятное ощущение, словно невидимые глаза сверлят затылок. Ты понимаешь меня?

Марго задумчиво кивнула.

– Честно говоря, – вновь заговорил господин Бьёрн, – мы кое-что знаем об этом деле. Месяца за три до вашего отъезда Ивар зашел к нам в середине рабочего дня. Я был несколько удивлен, а Ивар раздраженно ответил, что на работе сумасшедший дом, и он сбежал оттуда немного подумать в спокойной обстановке. И еще он сказал, что ему должны позвонить. Взял чистой бумаги и закрылся в моем кабинете. Примерно часа через два ему действительно позвонили.

– Обходительный женский голос, – встряла в разговор госпожа Гудрун.

– Словно бархат, – безо всякой иронии уточнила Марго. – Это его ближайшая сотрудница, – добавила она и тут же отметила тень облегчения в глазах обоих собеседников.

– После разговора Ивар вернулся в кабинет, взял пару листов из того, что успел написать, остальное скомкал и швырнул в корзину для бумаг. Когда он ушел, я вынул их оттуда (там было пятнадцать листов). Не потому, что мне было очень любопытно. Просто подумал, что нужное дело выброшено сгоряча. А вдруг потом пригодится. Но он ни разу не вспомнил об этих записях.

– Но вы все-таки посмотрели? – вопрос против желания Марго прозвучал утверждением.

– Не сразу, дочка, не сразу, – лицо господина Бьёрна приобрело виноватое выражение, и Марго не поняла, к чему, собственно, это относится: винил ли себя отец Ивара за то, что вообще заглянул в эти бумаги, или же за то, что сделал это слишком поздно. – Через год после вашего отъезда нас пригласили на день рождения к господину Алессандро. Ты, кажется, тоже знакома с этим ученым бегемотом?

– Я недолго работала в его отделе, – кивнула Марго.

– Гудрун как назло накануне простудилась, и мне пришлось идти одному. На юбилее сего мученика карьеры собралась весьма пестрая компания, среди них довольно много молодежи, в том числе и известный баламут Жерар. В свое время Алессандро был руководителем его дипломной работы, а позднее имел какое-то отношение к бизнесу Жерара. Этот удалец изрядно набрался; он вообще не дурак выпить, а тут и вовсе занесло за пределы обычного. Публика уже расползлась по маленьким группкам по принципу «кто против кого дружит», и все принялись вдохновенно перемывать косточки ближним своим из противоборствующих кланов. Я уж совсем собрался покинуть по-английски это высокое собрание, но тут ко мне подсел Жерар и со счастливой пьяной улыбкой осведомился, как поживаете вы с Иваром. Я со всей возможной сухостью отвечал, что у вас все хорошо. «Да-да, все хорошо, – покивал он своей непутевой головой. – Кто он там такой? Профессоришка университетский, вечный мучитель студентов, а здесь у него была такая идея в руках». (Он с досадой махнул рукой.)

Не знаю уж почему, но мне эта реплика показалась столь любопытной, что я даже перестал мысленно изобретать вежливый предлог для благопристойного отступления в прихожую. Между тем Жерар принялся с жаром рассуждать о светлой голове Ивара (я и сам знаю, какая голова у моего сына), а также о его идеях. К сожалению, излагал он все это несколько бессвязно, но кое-что я все-таки понял. Жерар заявил, что бывшие приятели Ивара, с которыми он когда-то разрабатывал одну весьма перспективную идею, развернули под нее целый институт. «Впрочем, – развязно хихикая, продолжал Жерар, – ваш сын тоже парень не промах: ходят слухи, – это слово он произнес особенным тоном, – что, покидая прежнее место работы, он унес с собой почти все записи, связанные с разработкой этой идеи, и никто не знает, – это слово он тоже выделил, – куда Ивар спрятал эти конспекты». Произнеся эту тираду, Жерар одарил кого-то насмешливой улыбкой. Проследив за его взглядом, я увидел, что он смотрит на Мэтра, сидевшего наискосок от нас в компании с Алессандро. Они оживленно беседовали и, похоже, совсем не видели нас.

– И как вы реагировали на эту провокацию? – быстро спросила Марго.

– С достоинством, – усмехнулся господин Бьерн. – Я простодушно заявил ему, что не в курсе научных изысканий моего сына, поскольку мы с ним всегда работали в разных областях. К тому же Ивар никогда не обсуждает со мной свою работу. Казалось, Жерар был озадачен таким заявлением, точнее, он просто не поверил мне. И вот тогда он принялся рассуждать об экспериментах со временем, которыми якобы занимаются прежние друзья Ивара. То, что он рассказывал о цели исследований, показалось мне столь чудовищным, что я, каюсь, в тот момент принял его утверждения за пьяные фантазии.

– Он говорил вам о возможности манипулировать реальностью, изменяя ее? – напряженно поинтересовалась Марго.

– Хуже, гораздо хуже, – господин Бьёрн, похоже, совсем не был удивлен тем, что Марго тоже в курсе дела. – Он утверждал, что цель всех разработок – такое изменение нашей реальности, которое исправит ситуацию в стране в угоду заказчикам, заседающим в столичном Дворце Власти. Причем такому исправлению одновременно в соответствии с необходимостью подвергнется каждый человек в отдельности.

Слушать этот кошмарный бред было невыносимо, и я все-таки начал прощаться. Однако этот прилипала потащился за мной в прихожую и уже в дверях, напоследок, произнес вдруг громким шепотом: «А я ведь знаю, почему вы не хотите откровенно поговорить со мной. Вы очень рассчитываете на своего сына и не хотите делиться ни с кем. Что ж (его лицо искривилось в отвратительной пьяной улыбке), вероятно, вы имеете такую возможность».

Через несколько дней, пересматривая свои бумаги, я наткнулся на записи Ивара и только тогда решил их посмотреть. Они представляли собой очень сжатый конспект разработки, о которой говорил Жерар, точнее, ее математическое обоснование. Я внимательно перечитал все записи, перепроверил некоторые, на первый взгляд показавшиеся сомнительными, места в расчетах, и понял, что все, о чем мне вещал твой пьяный сокурсник, действительно возможно. Я вспомнил визит Мэтра и насмешливую улыбку Жерара, когда тот рассказывал о записях, якобы унесенных Иваром, и понял, что искал у нас господин научный советник. Тогда я осознал, насколько все серьезно, и мне очень жаль, что Ивар не смог сейчас приехать. Ведь ты, наверное, ничего не знаешь об этом?

Глаза господина Бьёрна настойчиво просили опровержения, но Марго лишь покачала головой. Она не могла поделиться с ним своим знанием.

– Я только одного не понимаю, – прервал затянувшуюся паузу господин Бьёрн, – Жерар утверждал, что видел нашего сына в городе в то время, когда Ивар был с тобой. Разве это возможно?

– Это был его сон, – странно улыбаясь, невпопад произнесла Марго.

– Ну, как самочувствие? – издалека донесся до нее голос Франсуазы.

– Нормально, только немного устала, – Марго осторожно открыла глаза и тут же встретила полный любопытства взгляд хозяйки лаборатории. Та в несколько расслабленной позе восседала на крутящемся стуле, всем своим видом изображая добродушное умиротворение.

– Делаем небольшой перерыв, – выдержав паузу, деловым тоном произнесла Франсуаза. – Тебе нужно отдохнуть, а мне – перенастроить машину. Послушай (Франсуаза радостно сверкнула глазами, словно эта мысль только что пришла ей в голову), я сейчас позвоню Инге и попрошу ее немного тебя развлечь, пока я буду заниматься своими скучными делами.

И не оставляя Марго времени на возможные возражения, она схватила телефонную трубку, промурлыкала короткую фразу и, мягко положив ее, окинула Марго взглядом сытого хищника. «Ну, не сердись, Франси, лапушка, – мысленно утешила ее Марго, – я же сейчас уйду».

– Здравствуйте, Марго, – она обернулась на голос и увидела Ингу, стоявшую в дверях, которая всем своим видом ясно давала понять, что она не только не желает входить на территорию Франсуазы, но и лишней секунды вблизи нее оставаться не намерена. Эта мощная волна неприязни захватила Марго, и она, легко вспорхнув с кресла, поплыла навстречу Инге, мимо Франсуазы, наблюдавшей сию сцену с добродушным непониманием, впрочем, немного деланным.

– Я позвоню вам, как только все будет готово, – произнесла она с великолепной бархатной интонацией, когда Марго уже достигла двери. Та молча кивнула и растаяла вслед за Ингой в ярко освещенном коридоре.

В уютной комнатке Инги все было готово к милой посиделке золотистая банка настоящего кофе, соблазнительно пахнущие булочки, джем и нераскрытая плитка шоколада («Вам, кажется, нравится молочный с абрикосом?»). А чуть в стороне от сих скромных радостей жизни вдохновенно закипал электрический чайник. Как и подозревала Марго, Инга оказалась расторопной хозяйкой.

– Вы все-таки пришли сюда, – вскользь заметила она, разливая кофе.

– Пришла и узнала, что хотела, – не без вызова ответила Марго.

– А цену вы тоже знаете? – сделав осторожный маленький глоток, осведомилась Инга.
<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 22 >>
На страницу:
13 из 22

Другие электронные книги автора Игорь Дорогобед