Они умылись, позавтракали и стали раскидывать вторую палатку. Зная, что она предназначается для миссис Сигрев и детей, работники особенно старательно устраивали ее. Потом очистили от кустарника и высокой травы все пространство кругом палаток и уровняли грунт.
– Теперь, мастер Уиль, сложим очаг для Юноны; пойдемте за камнями к берегу. Возьмем этот большой кусок полотна и будем вместе таскать валуны.
Через час вырос очаг. Риди и Уиль с удовольствием посмотрели на дело своих рук.
– Это удобный дом, – заметил Риди.
– Да, – сказал Уиль, – тут хорошо, и я уверен, мамочка останется довольна.
– Через несколько недель у нас будет множество бананов, – сказал Риди. – Смотрите, они уже цветут. Однако двинемся обратно; мы опять вернемся сюда и переночуем здесь.
К десяти часам утра они уже были дома. Немедленно приняли дальнейшие решения. Согласились в этот же день переправить к новым жилищам провизию дня на два, стол и стулья, кухонную утварь, часть платья и белья; потом составили такой план: на следующее утро, пораньше, Риди и Уильям вернутся, и все общество отправится с ними через лес. Маленький Альберт уже научился хорошо ходить, и его будут только изредка брать на руки. Понятно, Томми и Каролина пойдут пешком; овец с ягнятами, коз и козлят Сигрев погонит через лес; Уильям, Риди и собаки будут помогать ему в этом деле. Домашнюю птицу оставят, и Риди с Уильямом, время от времени возвращаясь домой, станут присматривать за нею.
Глава XLVIII
Шлюпку нагрузили, и гребцам пришлось усиленно работать веслами, так как в этот день они захватили очень много вещей. Тотчас же после ужина работники легли спать. На рассвете они вернулись в залив, и увидев, что все готовы к отходу, отправились в путь. Заметки на коре виднелись ясно, и старик и мальчик без труда отыскивали дорогу.
Наконец вышли из лесу после трехчасовых странствий. Миссис Сигрев жестоко устала.
Однако увидев красивое место, и она и ее муж невольно вскрикнули:
– Ах, как хорошо!
Палатки тоже понравились всем. Миссис Сигрев тотчас же легла отдохнуть; овцы и козы пошли пастись и с жадностью щипали молодую траву; собаки лежали, задыхаясь от долгого перехода; Юнона – оставила Альберта на кровати, а сама пошла вместе с Уильямом собирать топливо. Риди отправился за водой, Сигрев осматривал различные кусты и травы, а Томми сидел на земле и оглядывался кругом.
Риди принес два ведра, полные воды, кликнул собак и направился к ямовым растениям; собаки юркнули под раскидистые листья и ожесточенно залаяли, что насмешило Томми.
Вдруг свиньи выскочили из плантации и помчались в лес. Собаки понеслись за ними, и все это промчалось так близко от Томми, что он закричал и упал через голову.
– Я так и думал, что вы там, прекрасные гостьи, – сказал Риди, поглядывая на свиней. – Чем скорее мы сделаем тын, тем лучше.
В этот вечер рано легли. На заре Уильям и Риди снова отправились за недостававшими вещами, захватили еще одну черепаху и, положив ее на дно шлюпки, вернулись к своему новому жилищу. Юнона помогла им вынести вещи из лодки.
– Какое чудное место, – сказала миссис Сигрев. – Мне кажется, мы должны летом всегда жить здесь, а в дом возвращаться только на зиму.
– Здесь прохладнее, миссис Сигрев, – заметил Риди, – и летом это приятно, но там нас защищает пальмовый лес.
– Я видела красивеньких попугаев, – с улыбкой сказала Каролина, – мне так хочется, чтобы у меня был свой собственный попочка.
– Я попытаюсь, мисс, со временем поймать для вас молодого попугая, – ответил Риди. – Теперь же я должен пойти и помочь Юноне изрезать мясо черепахи. Наша кладовая под банановыми деревьями.
Глава XLIX
На следующее утро Риди с Уильямом начали устраивать ограду вокруг ямовой плантации. Скоро появилась часть канавы, так как работали усердно. Канава имела приблизительно ярд ширины, а по обоим ее краям набросали земляные валы. Потом работники срезали колючих веток индейских фиг и посадили их вдоль валов. К ночи было готово около десяти ярдов канавы и изгороди.
– Я думаю, что свиньи не будут пробираться через такую ограду, – заметил Риди. – Когда я завтра уйду с м-ром Сигревом, думаю, вы справитесь с этим делом одни, мастер Уильям?
– Да, Риди, только работа пойдет медленнее, – ответил мальчик.
– Не переутомляйтесь, мастер Уиль, не нужно. С наступлением ночи привяжите сюда собак. Вчера вечером я сделал так, и ни одна свинья не посмела подойти к ним близко. Вы знаете, что мы с м-ром Сигревом завтра отправимся к месту нашей высадки и не вернемся несколько дней.
– Что вы будете там делать?
– Осматривать и разбирать запасы вещей, спасенных из моря.
– А я постараюсь застрелить одну из свиней, – сказал Уиль.
– Хорошо, только выберите молодую, – посоветовал Риди. – Ну, вернемся к палаткам. Солнце заходит и Юнона несет ужин.
Утром Риди и Сигрев двинулись в путь, оба вооруженные ружьями. Вдобавок Риди повесил через плечо топор. Им предстоял длинный путь – сперва до дома, потом до первого стана. Сократить дорогу было невозможно, так как следовало идти по меткам на коре деревьев.
В своем брошенном доме они отдыхали около часа, потом прошли на мыс: ростки картофеля и гороха стояли очень хорошо, лук тоже пророс. Риди заботливо осмотрел изгородь, кое-где поправил ее. Он сказал, что теперь одичавшие свиньи, которых выгнали из ямовой плантации, могли прийти сюда за пищей.
– Как теперь здесь пустынно и печально, Риди, – заметил Сигрев. – Уйдем.
Через два часа они уже были на первом стане; на ближайших камнях валялось множество досок и деревянных обломков; некоторые из остатков «Великого Океана» полускрывались в песке отмели.
– Риди, – заметил Сигрев, – при виде этих остатков прекрасного судна во мне просыпаются такие чувства, которых я надеялся никогда уже не испытывать больше. Я вижу в них последнее звено между нами и цивилизованным миром, от которого мы оторваны; во мне снова поднимаются мысли о родине, о моем доме, и моя тоска о них делается такой же сильной, как прежде.
– Это вполне естественно, – заметил Риди, – я чувствую то же самое. Я доволен, так как мне нечего желать или ждать впереди, но я все же невольно думаю о бедном капитане Осборне и моих товарищах… Знаете, сэр, я говорю даже о бедном корабле… Мы, моряки, привязываемся к своим судам… Однако, сэр, если мы не можем не чувствовать всего этого, мы все же должны настолько овладеть собой, чтобы наша печаль не пересиливала нас.
– Правда, Риди, правда, – согласился Сигрев. Они осмотрели берег, но из полезных вещей нашли только бочку с варом, доски и бревна; впрочем, не было недостатка в железных скобах, обломках медных перил, сломанных бочек, крюков и т. д.
Отдохнув немного, они пошли в лес, где были собраны спасенные вещи.
– Смотрите-ка, – вскрикнул Риди. – Здесь побывали свиньи; они разорвали мучной мешок и уничтожили много муки. Вероятно, холст истлел. Хорошо, что у нас есть много свертков полотна. Ну, сэр, видите: все это бочки с мукой, я считаю, что мы ничего не испортим, если откроем их и посмотрим, много ли там муки и хороша ли она.
Одну бочку открыли топором, и мука в ней оказалась отличная.
Глава L
Пообедав, Риди и Сигрев продолжали начатое дело.
– Что такое тут? – сказал Сигрев, указывая на один из деревянных ящиков.
Риди взломал его крышку; в ящике лежало множество картонок с тесемками, узкими ленточками, кружевами, китовым усом и бумажными катушками.
– Это, верно, было послано к какой-нибудь портнихе в Ботани-Бее, – сказал Сигрев. – И, конечно, она досадовала, не получив своих вещей. Я их конфискую для миссис Сигрев и Каролины. Теперь второй, Риди.
Во втором ящике лежало полдюжины четырехугольных бутылок джина.
– Что делать с ними? – спросил Риди.
– Мы не уничтожим их, но будем употреблять только, как лекарство. А теперь третий.
В нем оказался обеденный, очень красивый сервиз с золочеными ободками.
– Это вещь полезная, м-р Сигрев, – сказал Риди, тарелок и блюд у нас маловато. Впрочем, простой белый сервиз послужил бы нам не хуже этого.