– Конечно, сэр. Теперь, прежде всего, мы с Уильямом должны постараться отыскать проход среди рифов, потом найти маленькую заводь, которую нашли тогда. Мы отправимся в шлюпке, исполнив нашу задачу, вернемся, возьмем палатки (они необходимы) и отплывем к южному берегу. Когда палатки будут раскинуты и мы устроим наше жилье, миссис Сигрев и дети пройдут через лес, конечно, с нами, и поселятся на новом месте. Итак, мистер Сигрев, примемся поскорее за дело. Ведь нам еще придется побывать на первом берегу, так как необходимо запастись там гвоздями для устройства палисада и еще многими вещами. При случае мы можем хорошенько осмотреть все наши запасы.
– Не будем терять ни часа, Риди, мы и так уже пропустили слишком много времени, – ответил Сигрев. За что мы примемся сегодня?
– Во время завтрака, сэр, – ответил Риди, – мы скажем о наших предположениях миссис Сигрев; после завтрака мы с Уильямом сядем в шлюпку и поищем прохода между рифами. Вы можете упаковать палатки и вещи первой необходимости. Мы, как я надеюсь, вернемся к обеду.
Они поднялись с камней, на которых сидели, и пошли к дому. После принятого решения, всем стало гораздо легче.
Глава XLVI
За завтраком Риди сообщил миссис Сигрев о своих новых планах; она поняла, что на южном берегу жить будет безопаснее, и охотно согласилась на все.
Не прошло и часу, как Уильям и Риди приготовили лодку и стали отыскивать прорыв в каменной гряде; им скоро удалось найти пролив.
– Вот это удача, мастер Уильям, – сказал Риди. – Но нам нужно хорошенько запомнить какие-нибудь признаки этого прохода. Вот посмотрите, сэр, вот этот большой черный камень приходится на одной линии с мысом нашего «сада». Теперь нужно отыскать какую-нибудь примету впереди.
Вторую примету тоже нашли и стали быстро грести, держась близ берега.
– Далеко ли до заводи, Риди, по воде? – спросил Уильям.
– Не знаю, но думаю до южного берега, по крайней мере, пять миль, значит, нам предстоит грести час. Зато обратно мы пойдем под парусом, хотя ветер и не силен.
– Тут, кажется, очень глубоко, – после долгого молчания заметил Риди.
– Да, сэр, с этой стороны острова так и должно быть; коралл разрастается только с заветренной стороны. Вероятно, маленькая заводь уже недалека. Вы видите, сэр, луг и купы деревьев? Поднимем на минуточку весла и оглядимся.
– Вот две скалы подле самого берега, Риди, – заметил мальчик, – а вы помните, что перед маленькой бухточкой в море были две-три скалы?
– Правда, мастер Уиль. Гребите к ним.
Уильям оказался прав, и вскоре они вошли в маленькую гавань с водой, гладкой, как поверхность пруда.
– Теперь, мастер Уильям, мы поставим мачту и распустим парус.
– Погодите одно мгновение, – сказал Уильям. – И дайте мне багор. В расщелине скалы я вижу кое что.
Риди передал мальчику багор и Уильям, опустив его в воду, вытащил крупного омара.
– Вот и отлично, – сказал старик, – мы вернемся не с пустыми руками. Ну, двинемся же, ведь завтра нам опять придется вернуться сюда, да еще и с большим грузом.
Мачту поставили, выгреблись в море, распустили парус и, меньше чем через час были уже в своем заливе. Омара сварили.
Пока крупный рак был жив, Томми принялся дразнить его палочкой; наконец, попробовал всунуть ему в рот прут, но омар, у которого осталась всего одна клешня, захватил его руку и сильно сдавил ее. Томми закричал и заплакал. Прибежал Риди и освободил мальчика. Томми надулся, а Юнона и Риди смеялись над ним до слез. Он мрачно, молча сидел до обеда.
За столом Томми, по-видимому, уже не боялся своего врага.
– Ну, Томми, – спросила его мать, – ты не хочешь омара?
– Хочу, – ответил Томми, – прежде он хотел есть меня, теперь я хочу поесть его.
– А что тебе дать, Томми, клешню? – спросил его отец.
– Ну, конечно, клешню. О, злое животное; я с досады съем его клешню.
– Не надо было трогать его, Томми, – заметил ему отец. – Если бы ты его не мучил, он не ущипнул бы тебя. Лучше не ешь, если ты хочешь есть только от досады.
– Да, мне омар не нравится, соленая свинина лучше.
– Так тебе и дадут свинины, а оставшееся мясо омара мы разделим между собою.
Так и сделали, но Томми не был очень доволен.
Глава XLVII
Тотчас же после обеда Сигрев с Юноной помогли Риди и Уильяму снести колья, шесты и полотно, – словом, весь матерьял для устройства двух палаток. Перед отплытием Уильям заметил:
– Я думаю, Риди, мне следовало бы взять с собой наши постели; еще сегодня вечером можно раскинуть одну палатку и переночевать в ней; завтра утром мы поставим другую и еще до возвращения сделаем очень многое.
– Вы правы, – сказал Риди, – возьмем провизии и пустимся в путь.
Юнона принесла в лодку ветчины, несколько булок; плаватели захватили еще две-три бутылки воды, плотничьи инструменты, колотушку, постели и т. д. Отчалили; прошли между рифами и после усиленной работы веслами снова очутились на южном берегу.
Выгрузив вещи, Риди и мальчик привязали лодку, отнесли часть полотна и деревянные устои для палатки к первой купе деревьев, потом вернулись за новой ношей. На третий раз все было перенесено.
– Теперь, мастер Уильям, – заметил Риди, – отыщем подходящее место для палатки, только, конечно, поставим ее не слишком близко к лесу; не то нам будет далеко ходить за водой.
– Кажется, самое лучшее место подле бананов, – предложил мальчик, – там повыше, а, как вы помните, между бананами и ямовыми растениями – сыро.
– Да, банановая роща – недурное место, – согласился Риди, – но пойдем на разведку.
Было решено поставить палатки с северной стороны крошечной банановой рощицы; широколиственные растения могли закрывать временные жилища от морских ветров и затенять их от солнца в течение самой знойной части дня.
Скоро закипела жаркая работа, и еще задолго до заката солнца палатка была готова. Работники положили в нее свои постели.
– Я думаю, вы очень устали, мастер Уильям? – проговорил Риди. – Вы хорошо поработали сегодня.
– Нет, я не очень устал, Риди, и ложиться спать рано.
– Конечно; тогда возьмем лопаты и выкопаем ямы для воды; таким образом, мне думается, к завтрашнему утру мы увидим, годится ли она для питья или нет.
– Да, Риди, сделаем это до ужина.
В том месте, где между бананами и зарослью яма была болотистая почва, они выкопали два больших квадратных углубления; вода быстро текла и скоро дошла до щиколоток их ног.
– Воды будет достаточно, Риди, – заметил Уильям, – только бы она оказалась годной для питья.
– Насчет этого я не опасаюсь, сэр, – сказал Риди, – но во всяком случае лучше все сделать до переселения сюда. А теперь наше дело на сегодня окончено.
На рассвете следующего дня Риди и мальчик осмотрели свои колодцы. Они были полны; вода бежала даже через край; она оказалась совсем чистой; на вкус была недурна, хотя и хуже той, которую черпали из колодца близ дома.