(Уходит.)
Эндрю:(Осторожно выглядывая из укрытия.)
Сошла с ума! Как не сказать тут к слову.
Иветта: Во что же превратится пансион?
Эндрю: В лечебницу умалишенных или бастион.
Иветта: Так, как остановить мадам?
Эндрю: А, ну-ка, погодите…
(Задумывается.)
Письмо напишет ей Бертран,
Назначит ей свиданье…
В любви признается, а там…
Иветта: Что?
Эндрю: Конечно же, венчанье!
Мы ссору эту прекратим,
Мы их, Иветта, породним!
Клозетта выйдет за отца кузины…
Иветта:(Перебивая.)
А если нет?
Эндрю: В том сомневаться нет причины!
К беседке подходят Бертран, Луиза, маркиз и Жоржетта.
Иветта: Что задержало вас?
Бертран: Так, небольшое приключенье.
Эндрю: Приключенье?
Жоржетта:(Крестится.)
Которое случается подчас,
Да так, что вызывает изумленье.
Луиза:(Обмахиваясь листом лопуха.)
Мы матушку Клозетту встретили в саду!
Эндрю: И что… она вас видела?
Луиза:(Кивает головой на мсье Флобара.)
Нисколько… но вот…
Мсье Флобар:(Мечтательно.)
Ах, романтизм у нас в роду!
Бертран: Так это романтизм и только?
Он был готов лететь на крыльях к ней,
Едва его мы удержали,
Луиза: А если б оказался он сильней,
Тогда бы точно мы пропали.
Иветта: А мы, чуть не наткнулись на мадам,
И если б вышли бы на свет,
Эндрю:(Подхватывает.)
Здоровью это было бы во вред.
А, как бранилась, просто срам!
О том, что если бы была мужчиной,
То вызвала б Клозетту на дуэль!
Бертран: (Изумленно.)
Но, что явилось этому причиной?
Мсье Флобар:(С сознанием дела.)
Их не согретая мужчиною постель!
Бертран:(Одергивает маркиза.)