Оценить:
 Рейтинг: 0

Я – Андерсен

Год написания книги
2023
Теги
<< 1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 66 >>
На страницу:
36 из 66
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Сад. Ночь. Бертран, Эндрю, мсье Флобар.

Эндрю: Бертран, мой друг,

Настали дни решающих событий,

Сегодня или никогда замкнется круг,

Того, что началось от поцелуев и объятий.

Ты должен написать письмо,

Еще раз рассказать о чувствах,

Но помни только лишь одно,

(Сморит на мсье Флобара.)

Чтоб, без участия в совместных буйствах.

Мсье Флобар: О чем ты говоришь, мой дорогой племянник,

Мы будем тише мыши, поклянусь,

В ажуре будет все, без паник,

Чем хочешь, прямо здесь я побожусь.

Эндрю: Поверю на слово, теперь давайте деньги.

Мсье Флобар:(Удивленно.)

Деньги?

Бертран:(Удивленно.)

Деньги?

Эндрю: Готов быть шафером, не более того,

Покину вас и прямиком в аббатство,

Отправлюсь я пока еще темно.

Венчание без духовенства ? фарс, игра!

Бертран: Да, хороша забава, ничего не скажешь.

Эндрю: А хоть и так, пусть дамы расправляют веера,

И томно прячут письмена в корсаже.

Чего вы ждете, господа, где ваши ливры и экю?

Мсье Флобар:(Отсчитывает деньги. Недовольно.)

Знавал такого я из рода Деларю?

Эндрю: Не надо, дядюшка, считать меня бандитом,

В аббатстве Сен-Жермен-де-Пре,

Лишь тот сойдет за эрудита,

Кто ублажит деньгой кюре.

Теперь прощайте, ночь уж на исходе,

(Бертрану.)

Мой, друг, спеши писать письмо,

Вы, дядюшка, вздремните на рассвете,

И чтоб ни-ни! Чтоб ни того!

(Уходит.)

Мсье Флобар:(Зевает.)

Опустошил кошель, обрек на муки,

Пойдем и мы набраться сил,

(Бертрану.)

А все, мой милый зять, от скуки,

Эк, нас амур-проказник закружил.

Ступай, веди нас в келью без оглядки,

Без права влезть в ее окно,

Бертран: Не допущу я даже и догадки,

На что способны вы легко.

К тому же Эндрю дали обещанье…
<< 1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 66 >>
На страницу:
36 из 66