– Что вы, я буду только рад побеседовать с вами, – возразил Евгений. – Но все же хотелось бы обсудить подробности после завтрака. Вряд ли они интересны всем присутствующим.
Эмиль возразил, что дела подождут – по случаю проливного дождя все утро планировали провести за бриджем. Ханна согласилась с ним, уверяя, что новичку игра непременно понравится, и она лично будет его учить.
– Вот увидите, через недельку-другую вы сможете с легкостью обыграть Ларса, – пообещала она. – Соглашайтесь! Тем более, Уна собралась в город, и вы просто обязаны ее заменить.
Перед таким напором вряд ли бы кто устоял, и Евгению пришлось смириться. Он робко предложил было меня проводить, но я ответила категоричным отказом.
– Я иду по делам и вряд ли смогу уделить вам должное внимание. В самом деле, замените меня. Если, конечно, у вас нет других планов на утро.
Однако я зря надеялась ускользнуть и не сталкиваться с ним чаще необходимого. Евгений поймал меня прямо на крыльце, застав наедине.
– Постойте! Выслушайте меня, это ненадолго, – сказал он, преграждая дорогу. Я потеряла дар речи от такого нахальства и не успела возразить. – Я не хочу, чтобы вы меня избегали. Но делать вид, будто ничего не произошло, тоже не намерен. Наш вчерашний разговор…
– Окончен, – отрезала я, придя в себя.
– Нет! – возразил он резко. – Он только начат. Мне многое надо вам сказать и о многом спросить, а у меня, увы, слишком мало времени.
– Вы правы, у вас нет времени на разговоры – вас ждут, – я застегнула плащ и накинула капюшон. – А что касается остального… Ни к чему это все, вы только зря растревожитесь, что совершенно недопустимо. На Ту Сторону нужно идти в спокойном состоянии духа.
– Неужели вы решились отвести меня туда?
– Да. За эти дни я узнала вас достаточно. Можем отправиться в любой подходящий день, хоть завтра. Скажите, как будете готовы, и я расскажу подробности. А теперь прошу простить, у меня дела.
Не дав ему опомниться, я сбежала с крыльца и быстрым шагом пошла прочь. Возможно, стоило бы подождать, но мне хотелось покончить с этим. Он все равно уйдет, и чем скорее, тем лучше.
Пока шла к городу, я все думала, не зря ли пообещала это. Вдруг он действительно попросится идти завтра же и прямо сейчас собирается в путь. Придется идти, а я сама не уверена, что готова. Но он еще может испугаться и попросить отсрочки – все они горят желанием попасть на Ту Сторону до того момента, как настает время отправляться туда. Или день окажется неподходящим, да мало ли, что может произойти!
– Госпожа Соммер! Меня хозяин за вами послали, к вам новые постояльцы прибывши, сейчас у нас изволят обедать и вас ждут! – скороговоркой прокричал осипший, разбойничий детский голос.
Откуда-то из-за кустов наперерез мне выскочил Бо, мальчишка лет десяти, служивший у хозяина единственного в Сёлванде ресторана. Остановился, тяжело дыша и уперевшись руками в острые коленки, одна из которых выглядывала из свежей прорехи в штанах. Щеку его украшала длинная царапина, а торчащее среди нечесаных грязно-русых вихров ухо налилось алым, как маков цвет.
– Идемте, они поторопиться просили, господин такой солидный, не меньше, чем генерал!
– Так торопился, что по дороге подраться успел? – насмешливо спросила я.
Этот паренек был тот еще шельмец, и владельцу ресторана, взявшего сироту на воспитание, не раз приходилось расплачиваться за разбитые стекла и ворованные яблоки. Маленький разбойник после этих трат пару дней не мог нормально сидеть, но едва следы от розги заживали, как он снова пускался во все тяжкие.
– А? Кто подрался? Я не дрался! – ответил он. – Это я через забор, путь срезать. Госпожа, давайте пойдемте, а то с меня три шкуры обещали спустить, если немедля вас не приведу.
– Хорошо, веди. Не хочу, чтобы по моей вине тебя в очередной раз выпороли. Посмотрим, что там за важная птица, которой не к лицу добираться до гостиницы самостоятельно.
Обычно те, кто посещал ресторан засветло, предпочитали сиживать на веранде, где листья винограда давали тень в солнечные дни, а в дождь одуряюще пахло скошенной травой, душистым табаком и розами.
Но таинственный гость предпочел остаться в душном полутемном зале. Бо шепнул, что сырость господину не по нраву. Подумав, что тяжело тогда ему здесь придется, я зашла внутрь и осмотрелась.
Прибывший с почтовым дилижансом посетитель выглядел солидно, Бо нисколько не преувеличил. И даже не из-за внешности, коей природа его не обделила – он был высок, обладал здоровой, сытой, приятной полнотой, роскошной бородой и бакенбардами. Весь его вид: осанка, жесты, манера держать себя – говорил о привычке к власти. С первого взгляда я смогла понять, что передо мной высокий чин.
Вместе с “генералом” обедала девочка. Наверняка родственница или хотя бы воспитанница, ведь такие господа абы кого с собой за стол не посадят. На вид ей было лет тринадцать. Румяная, с яркими губами и каштановыми локонами, одетая в розовое платье с оборками и шляпку, она походила на дорогую куклу. Но было что-то в ней нездоровое, неправильное. Я это даже не увидела, а почувствовала.
– Уна, дорогая, спасибо, что откликнулись так скоро, – зашептал господин Тофт, владелец ресторана и один из старожилов Сёлванда. – Видите моего посетителя? Это его превосходительство губернатор Нодеборга с дочкой. Он инкогнито, но вы должны понимать…
В этот момент губернатор перестал жевать и повернулся в нашу сторону. Словно передразнивая его, девочка тоже развернула голову, но, в отличие от отца, взиравшего на нас снисходительно, она никуда конкретно не смотрела. Будто вокруг нее была пустота, где не на чем остановиться взгляду.
– А вот и госпожа Соммер, ваше превосходительство! – ведя меня к важному посетителю и услужливо кланяясь на ходу, пропел господин Тофт. – Наша очаровательная хозяйка гостиницы.
– Эйнар Йессен к вашим услугам, – представился тот и посмотрел на нас недовольно. – А это Фрида, моя младшая дочь. И я еще раз предупреждаю: никаких чинов и званий. Я здесь как частное лицо.
– Как вам будет угодно, – отозвалась я, с трудом удерживаясь, чтобы не глазеть на девочку.
Фрида сидела напротив, и по ее лицу блуждало все то же равнодушно-умиротворенное выражение. Казалось, она была погружена в приятные грезы, и мы все привлекали ее внимание только если делали резкий жест или громко заговаривали. От нее просто веяло безумием, до той степени, когда присутствие душевнобольного ощущается не как близость человека, но чуждого, непонятного существа.
С некоторым усилием заставив себя отвести от нее взгляд, я подумала, что в этот раз спор о причине, приведшей нового гостя в Сёлванд, не состоится. Слишком она очевидна. Увы, не существовало чуда, способного помочь Фриде: можно вылечить болезнь, когда что-то в организме разрушилось или износилось, но вернуть то, чего не было изначально, невозможно.
– Мне необходим номер с двумя спальнями, желательно с большой ванной, – господин Йессен не стал тратить время на светскую беседу и приступил к распоряжениям. – У вас же имеются ванны в комнатах? К условиям я не требователен, но Фриде нужна собственная горничная, опытная и не болтливая. После обеда я буду ждать претенденток.
Пока он говорил, господин Тофт держал спину полусогнутой и приговаривал, что все будет исполнено. Мне показалось, будто он соскучился по важным господам, которым можно прислуживать. Наверное, в старые времена он получал неплохие чаевые за свою обходительность.
– Времени у нас немного, и я бы предпочел договориться с проводником сегодня же, – продолжал вещать его превосходительство. – Я понимаю, что здесь свои порядки, и не требую выйти в путь сей же час, но не мешало бы определиться с распорядком.
И этот туда же. Хозяин ресторана молча уставился на меня, ожидая ответа. Следом за ним губернатор тоже перевел на меня взгляд, и, не услышав обещания немедленно все исполнить, удивленно приподнял бровь. Но прежде, чем я успела что-то ответить, из кухни донесся грохот и звон – наверное официант уронил поднос с посудой.
Шум встревожил Фриду, до этого безучастно смотревшую в пространство перед собою. Кукольное личико скривилось в страдальческой гримасе, руки сжались в кулаки. Качнувшись вперед, она закричала. Громко, надрывно, долго – пока хватило воздуха, потом вдохнула и закричала снова. Отец подхватился, вскочил с места, склонился над ней, пытаясь успокоить, а она все кричала и раскачивалась, словно и не замечая его.
Казалось, это длилось очень долго: воющая больная, губернатор, с лица которого сошло высокомерное выражение, уступив место скорби и усталости, господин Тофт, бестолково суетившийся вокруг них. Пока в зал не заглянул Бо, привлеченный шумом.
Пару минут он с нескрываемым любопытством наблюдал за этой картиной, потом почесал затылок, порылся в карманах и достал оттуда яркую жестянку, моток шпагата и зеленое яблоко. Веревку и коробочку сунул обратно, яблоко протер о штанину и подошел к Фриде.
– Это тебе, угощайся, – сказал он, протягивая ей гостинец. – Меня зовут Бо, я из местных. А ты откуда?
Господин Тофт рванулся было к своему горе-работнику, как вдруг припадок Фриды закончился так же резко, как и начался. Она замерла, потом быстро выхватила яблоко из грязной мальчишечьей руки и с хрустом откусила кусок. Господин Йессен поморщился, но не стал отбирать у дочери сомнительный гостинец.
Я живо вообразила, как теперь будут проходить наши обеды, и вздохнула украдкой. Покою и уюту пришел конец.
4.2.
Пока гости доедали десерт, шустрый Бо, вдохновленный обещанными чаевыми, сбегал за носильщиком для их багажа. Подозреваю, заодно он успел разнести сплетни о "генерале” и его дочке по всему городу, добавив от себя красочных подробностей.
Когда мы прибыли в гостиницу (к счастью, его превосходительство пожелали совершить прогулку после обеда, пока вновь не разразился дождь), нас уже с нетерпением ожидали. Весь немногочисленный персонал нашел срочные дела в саду, на веранде или в холле. Постояльцы сидели в эркере и играли в бридж, посматривая в окно с нескрываемым интересом. Но самое удивительное, что две девушки, претендующие на должность горничной для юной госпожи, тоже успели явиться, каким-то образом нас опередив.
Оказалось, что Эмиль имел с губернатором непродолжительное знакомство, но проявил сдержанность и не выдал его инкогнито. Остальные, возможно, догадались, что посетитель непростой, но из воспитанности не стали задавать неуместных вопросов.
А вот к девочке отнеслись по-разному. Ханна немедленно принялась восхищаться красотой ребенка, нисколько не смущаясь ее явным психическим заболеванием. Невероятно, но за несколько минут знакомства актрисе удалось даже вызвать улыбку Фриды, до тех пор и взгляда ни на ком из нас не задержавшей.
– Прелестное дитя! – воскликнула Ханна, когда Бриджит, наша вторая горничная, увела господина Йессена и Фриду в их номер. Обе девушки тоже были приглашены, чтобы одна из них могла немедленно перейти в распоряжение новой хозяйки. – Она так трогательно мила, бедняжка…
– Возможно, внешне она и впрямь очаровательна, но, признаться, у меня от одного ее присутствия мурашки по коже. Я вижу ее впервые, но кое-что слышал об этом уважаемом семействе. Печальная история, младшая дочь безумна с самого рождения, – тихо, чтобы слуги не смогли подслушать, рассказал Эмиль.
– Не могу с вами не согласиться, – задумчиво произнес Ларс, наблюдая, как за окном Фредерик подстригает живую изгородь. – Со стороны ее отца весьма легкомысленный поступок привезти сюда ребенка, который совершенно… не в состоянии контролировать собственный рассудок.