Только когда они добрались до места и шли через двор к дому, Эдрик счел нужным предупредить:
– Лорд Уильям, твой сын не разговаривает.
Вилл замедлил шаг и с удивлением посмотрел на Эдрика. Наставник был мрачен, как грозовая туча.
– Что значит не разговаривает? Его нельзя было заставить закрыть рот ни на минуту!
– А теперь молчит. Все слышит и понимает, но молчит, только плачет. Ни я, ни Тиль не услышали от лорда Дэниса ни словечка. Твои друзья говорили, что он молчал уже в Шервуде, как они ни пытались растормошить его.
Вилл с тяжелым сердцем вошел в дом и сразу отыскал взглядом сына. Дэнис сидел на полу вместе с Тиль, которая пыталась занять внимание мальчика лошадкой, когда-то подаренной Барбарой. Но Дэнис не смотрел на игрушку, упрямо уставившись прямо перед собой. Услышав шаги, он обернулся, увидел Вилла, и его янтарные глаза просияли.
– Отец! – закричал он и, вскочив на ноги, бросился к Виллу.
Тот поймал сына в объятия и, целуя, крепко прижал к груди. Дэнис обвил руками шею Вилла и прильнул к нему. Услышав его голос, Эдрик и Тиль одновременно перекрестились и облегченно вздохнули.
– Ты жив, ты выздоровел! – шептал Дэнис, гладя Вилла по лицу, и, вспомнив о чем-то, настороженно замер: – А крестный? Что с ним?!
– С ним все в порядке, – успокоил мальчика Вилл. – Он еще не совсем здоров, но скоро встанет на ноги.
Дэнис шумно выдохнул и уткнулся лбом Виллу в висок.
– Когда вы лежали там, в Локсли, и потом в лесу… Оба бледные, оба молчали, а все ходили вокруг вас на цыпочках и боялись говорить даже шепотом, я испугался, что вы тоже уйдете, как мама, как Эйслинн!
Не выдержав, он заплакал. Вилл, не спуская сына с рук, сел на скамью и принялся его убаюкивать, нашептывая на ухо:
– Тихо, мой мальчик, тихо! Я с тобой, твой крестный поправится и тоже приедет к тебе. Все будет хорошо, Дэн. Поверь мне!
Дэнис встрепенулся, вскинул голову и посмотрел на отца:
– Почему он приедет ко мне? Разве ты не возьмешь меня с собой?
Вилл глубоко вздохнул и прижался губами к макушке Дэниса.
– Сынок, мы в лесу, там не лучшее место для тебя. Ты пока останешься здесь, вместе с сэром Эдриком и Тиль. – Заметив, как губы Дэниса запрыгали в преддверии новых слез, Вилл поспешил добавить: – А я буду часто навещать тебя. Обещаю! Так часто, как только смогу.
– Ваш отец прав, лорд Дэнис, – веско сказал Эдрик. – Но, честное слово, вы не будете скучать. Я займусь вашим воспитанием, чтобы вы стали достойным имени Рочестеров, которое носите. Поверьте, у вас не останется времени предаваться праздности или скуке.
Сам прошедший воспитание Эдрика, Вилл представил, что ждет сына, и едва не рассмеялся, но поймал строгий взгляд наставника и прикусил губы.
Провожая Вилла, Тиль заверила, что будет заботиться о Дэнисе, и, когда он в ответ ласково погладил ее по голове, решила позаботиться о себе самой.
– Лорд Уильям, я искренно сочувствую тебе, – начала она, но сбилась, когда ее обжег мгновенный взгляд Вилла, и перешла к главному: – Пожалуйста, не торопись вступать в новый брак! Я очень скоро вырасту, обещаю тебе!
Как ни тяжело было на сердце у Вилла, он не смог сдержать улыбку, глядя в доверчивые, замершие в ожидании ответа глаза Тиль.
– Малышка, ты, конечно, вырастешь, – сказал он, – только мне сейчас не до свадеб.
Вернувшись в Шервуд, Вилл сел рядом с Робином и, привалившись спиной к стене, рассказал о встрече с сыном.
– Я надеялся узнать от него, что же случилось, почему Лиз вернулась из леса домой, но побоялся спрашивать. От моих расспросов он мог опять замолчать, и кто знает, когда бы заговорил вновь. Значит, пока Дэнис не оправится от потрясения, я не смогу узнать, что произошло, – вздохнул Вилл.
Робин нащупал ладонью руку брата и крепко сжал, выражая сочувствие и поддержку. Вспомнив взгляд Кэтрин, он подумал, что есть кое-кто еще, кроме Дэниса, кто может пролить свет на тайну гибели Элизабет и Эйслинн. Но, чувствуя в брате прежде несвойственную ему беспощадную жесткость, Робин промолчал, решив, что сам поговорит с Кэтрин, когда сможет подняться с постели.
****
В начале июля силы вернулись к нему настолько, что он смог встать на ноги. Опираясь на руку Эллен, Робин вышел из пещеры и огляделся. Лагерь Статли действительно сильно увеличился, словно в Шервуде возникло новое селение, но с шалашами вместо домов. Увидев Робина, к нему со всех сторон побежали люди, окружили его. В их глазах была радость и уверенность, что теперь с ними ничего не случится. Раз Робин не погиб, он устроит их будущую жизнь, и она, несомненно, окажется ничуть не хуже той, что была в Локсли. Надежды жителей погибшего селения легли на плечи Робина тяжелым бременем, но он знал, что не вправе уклоняться от долга перед теми, кто поверил в него и пошел за ним. Пообещав в самое ближайшее время обсудить положение дел, Робин сначала решил помочь Виллу узнать причины, побудившие Элизабет вернуться в Локсли себе на погибель. Улучив момент, когда Джона не будет поблизости – он отправился охотиться на оленей, Робин нашел Кэтрин возле ручья, где она стирала одежду.
– Вот ты и поправился! – радостно просияла улыбкой Кэтрин и тут же грустно вздохнула: – Ох, Робин, видел бы ты, каким тебя привезли в Шервуд! Ты почти не дышал. Эллен едва не впадала в отчаяние, боясь, что не сумеет справиться!
Робин тем временем махнул рукой, подзывая Вилла, и, когда тот подошел, сказал:
– Кэтти, дружок, Виллу и мне надо поговорить с тобой.
Лицо Кэтрин вмиг осунулось и побледнело.
– О чем, Робин? – спросила она, перебегая испуганным взглядом с Робина на Вилла.
– Судя по твоим глазам, ты сама догадываешься о чем, – мягко ответил Робин.
Он подал ей руку, помогая подняться с колен и не давая сбежать, и они втроем отошли подальше от лагеря Статли. Выбрав для разговора маленькую полянку, Робин устроился на траве и вынудил Кэтрин сесть рядом с ним. Вилл, пока не понимая, что за разговор предстоит у брата с Кэтрин, остался стоять, лишь сложил руки на груди и прислонился к стволу старой березы. Пряча глаза от Робина, Кэтрин туго натянула на коленях подол платья.
– Почему Лиззи неожиданно решила вернуться в Локсли? – негромко спросил Робин.
Вилл тут же насторожился и впился взглядом в лицо Кэтрин. Она лихорадочно облизала губы и ответила:
– Откуда же мне знать, Робин?
– Только ты и знаешь, Кэтти, – с прежней мягкостью, но уже настойчиво сказал Робин. – Вы с ней вместе были в лесу, верно?
Вилл, не спуская глаз с Кэтрин, медленно опустился на траву напротив нее. Кэтрин столкнулась с ним взглядом и низко опустила голову.
– Да, все верно, – прошептала она. – Мы оказались рядом. Сначала просто ждали, а потом я уговорила Лиззи выбраться из леса на окраину, поближе к Локсли. Вдруг кого-то из вас ранят и понадобится помощь. Она долго не соглашалась, говорила, что Вилл приказал ей укрыться как можно надежнее, но мне удалось убедить ее.
Из груди Вилла вырвался резкий смешок. Вот в чем заключалось ослушание, допущенное Элизабет! Неудивительно: малышка Кэтрин с ее красноречием убедила бы кого угодно и в чем угодно.
– И вы выбрались из леса на окраину, – продолжил Робин, когда Кэтрин после этого признания впала в глухое молчание. – Что случилось потом? На вас наткнулись ратники, которых Гай отправил брать Локсли в кольцо?
Кэтрин долго молчала, потом запрокинула голову и смахнула ладонью выступившие на глаза слезы.
– Да, так и было. Они вышли прямо на нас.
– И Лиз помчалась обратно в Локсли, – утвердительно сказал Вилл.
Кэтрин молча кивнула.
– Кэтти, я могу понять, что появление ратников вас испугало, но никогда не поверю, что Элизабет бросила подругу одну!
– Она не бросала меня, Вилл. Лиззи даже выхватила нож и набросилась на ратников, пытаясь отбить меня. Но когда ее саму схватили, она как-то изловчилась вырваться, и вот тогда, увидев, что они со мной делают, испугалась. Не за себя – за детей. Ратники сказали, что убьют и малышку, и Дэниса, если Лиззи не перестанет сопротивляться. Она бросилась в повозку и помчалась в Локсли, спасая детей. Несколько ратников вскочили на лошадей и погнались за Лиз. Что с ней было дальше, я не знаю.