Оценить:
 Рейтинг: 4.5

Лорд и леди Шервуда. Том 1

Год написания книги
2013
Теги
<< 1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 92 >>
На страницу:
80 из 92
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Прежде чем Робин решил, что попытка узнать что-либо от Гая, утопившего разум в вине, определенно обречена на неудачу, тот помотал головой, провел ладонью по лицу, и оно открылось из-под ладони абсолютно серьезным, без тени пьяной дурашливости.

– Забудь мои слова. Что тебя интересует?

– Где леди Марианна? Кто убил Гилберта Невилла и по какому праву Роджер Лончем занял Фледстан?

– Ах-ха! – снова рассмеялся Гай. – Так ты явился сюда за своей нареченной? – Поймав быстрый взгляд Робина, он снисходительно усмехнулся: – Не удивляйся, я знаю о вашей помолвке. Покойный Невилл вспомнил о ней, отбивая дочь от притязаний Лончема, и даже меня призвал в свидетели подтвердить, что ты жив, а значит, помолвка сохраняет силу. Какой же ты баловень судьбы – самая прекрасная девушка оказалась твоей невестой! Не случись рокового несчастья с твоим отцом, какая блистательная судьба ожидала бы тебя, а вместе с тобой и леди Марианну!

Овладев собой, Робин выслушал его с непроницаемым лицом, не сводя с Гая прежнего холодного взгляда, и тот сокрушенно вздохнул в знак огорчения из-за нежелания собеседника посмеяться вместе над шутками, которые играет жизнь.

– Она знает, кто ты? – спросил Гай и, не услышав ответа, понимающе хмыкнул: – Конечно, разве ты станешь оживлять миражи прошлого! Ты – это ты, такой, какой ты есть сейчас. А мог бы удивить ее, с кем она оказалась связанной словом!

Вновь став серьезным, он сделал большой глоток вина, побледнев при этом еще больше.

– Я готов ответить на твои вопросы, но в обратном порядке, как оно и происходило. Роджер Лончем занял Фледстан, имея на руках приказ принца Джона, которым Гилберту Невиллу было предписано отдать Лончему свою дочь в супруги, и незамедлительно. Зная, как долго сэр Роджер добивался руки Прекрасной Саксонки, принц Джон с пониманием отнесся к его нетерпению. Посыльный принца ждал Лончема в порту, где и вручил ему долгожданный приказ. Принц милостиво разрешил сэру Роджеру прежде жениться и только потом прибыть в Лондон, а заодно и представить принцу свою молодую супругу. Судьба благоволит влюбленным!

Гай прервался, чтобы снова отпить вина, и саркастично усмехнулся.

– Благоволит, но не во всем. Лончем примчался во Фледстан, но, к его глубокому огорчению, в замке не оказалось ни сэра Гилберта, ни Марианны. Охране и слугам пришлось самостоятельно принимать решение, и они благоразумно открыли ворота, не противясь высочайшей воле, которую Лончем им огласил, предъявив печать принца. Заняв замок, он поменял охрану и приказал найти Марианну, поскольку сэр Гилберт его, как ты понимаешь, не интересовал. Я достаточно полно ответил на твой вопрос?

Робин размышлял над тем, что услышал, постукивая пальцами по столу, а Гай как завороженный следил за игрой его пальцев.

– Что случилось с сэром Гилбертом?

Голос Робина вывел Гая из оцепенения, и он сказал с явным удовольствием:

– Его убили твои стрелки и, очевидно, по твоему приказу. Наверное, у тебя были причины желать ему смерти, и странно, что ты теперь осведомляешься о нем! Должно быть, тебе не успели доложить, что твой приказ исполнен?

– Это ложь, – сказал Робин, сдерживая гнев.

Тонкие губы Гая покривились в злой усмешке.

– Говоришь, ложь? Но есть очевидцы того, как Гилберт Невилл и его свита попали в засаду. Их расстреляли из луков молодцы в зеленых куртках. Кто же это, если не шервудские стрелки?

– Тот, кто устроил этот маскарад, чтобы свалить вину за убийство Невилла на моих стрелков. Но я-то знаю, что они не причастны к смерти сэра Гилберта.

– Почему я должен тебе верить? – лениво протянул Гай.

– Я не нуждаюсь в твоем доверии, – отрезал Робин.

– А в чьем доверии ты вдруг стал нуждаться? Ты же такой уверенный в себе, в своей непогрешимости! И на этот раз почему-то огорчился, что тебя оклеветали? Одним обвинением больше, одним меньше. Ты и так не ангел, так какая тебе разница? А, понял! На охраняемой тобой территории произошло нападение на человека, в котором ты, кажется, проявлял участие. Да еще при этом так, чтобы тебя и обвинили в его гибели! Но ты объясни леди Марианне, что в смерти ее любимого отца твоей вины нет, что ты найдешь тех, кто поднял на него руку, и они жестоко поплатятся!

Заметив уже нескрываемый гнев в глазах Робина, Гай расхохотался и снова наполнил свой кубок.

– Какой же из твоих вопросов пока остался без ответа? Ах да, леди Марианна!

Гай поставил локти на стол и, уперев подбородок в сомкнутые пальцы, усмехаясь стал смотреть на Робина, который отвечал ему таким же пристальным взглядом. Два заклятых врага, они сидели один напротив другого, и тому, кто не знал их, могли показаться добрыми приятелями, которым довелось коротать вечер за столом. Но Джону, хорошо знавшему обоих, почудилось, что взгляды, которыми они мерялись, осязаемы и даже звенят, как скрещенные клинки.

– Леди Марианна!.. – снова повторил Гай так, словно смаковал звучание этого имени, как глоток бархатистого вина. – Прекрасная, очаровательная леди Марианна! Скажи, тебя за ней привел долг, налагаемый давней помолвкой? Или сердечное влечение?

Не услышав ответа, он снисходительно пояснил:

– Я спрашиваю не из пустого любопытства. Если все дело в долге, то мой ответ будет исчерпывающе полным. Если же ты питаешь к ней нежные чувства, то…

– Рассказывай все, что знаешь! – потребовал Робин. – Хватит строить из себя шута.

– Все так все! – согласился Гай, не оскорбившись даже в малости на резкие слова Робина. – Тогда слушай, а сам выпей: не помешает, из каких бы побуждений ты сюда ни пришел.

Тяжело поднявшись из-за стола, он принялся ходить из угла в угол. Джон следил за ним неотрывным взглядом, готовый при первом же шаге в сторону Робина встретить его острием меча. Но Гай словно забыл о присутствии и лорда Шервуда, и Джона, погрузившись в мрачные раздумья.

– Сначала то, чему я сам был свидетелем и участником, – монотонно заговорил он. – Сэр Гилберт и я – мы оба были гостями сэра Рейнолда. И вдруг посреди ночи Невилл без объяснения покидает Ноттингем. Потом я узнал, что он получил известие, что Фледстан занят Лончемом, и помчался туда, наверное, беспокоясь о судьбе дочери. Все это я узнал от гонца, который изнемогал от усталости, и потому Невилл разрешил ему остаться в Ноттингеме. Если бы сэр Гилберт предупредил меня о неожиданном отъезде, я хотя бы дал ему в сопровождение своих ратников! А так я, как и все, утром узнал о том, что Гилберт Невилл погиб. Я отправился его искать и нашел уже остывшее тело, окруженное трупами его ратников. Оставив слуг сэра Рейнолда разбираться в том, что произошло, я решил доставить тело Гилберта Невилла в его замок. Это та часть событий, о которой я знаю не с чужих слов. Другая часть произошла до моего появления во Фледстане, и я знаю об этом то, что поведал мне Роджер Лончем.

Итак, он приехал во Фледстан вчера днем, огласил приказ принца, занял замок. Отсутствие Гилберта Невилла его не волновало, а вот отсутствие его дочери – напротив. Ведь он по дороге отправил посыльного к своему кузену, и епископ Гесберт, должно быть, уже готовился к обряду венчания. Сэру Роджеру оставалось только отвезти к нему Марианну и предстать с ней перед алтарем. Но невесту нигде не могли отыскать! – Гай насмешливо развел руками. – Где же она?! Люди Лончема обшарили весь замок, каждый закуток, допросили всех слуг и ратников – никто свою госпожу не выдал. Напротив, один из них добровольным гонцом помчался к сэру Гилберту, зная, что при поимке рискует жизнью. Лончем от ярости уже готов был крушить замок по камешку, как вдруг его стражники на стенах увидели, что Марианна – одна! – верхом едет к замку. Не иначе как травы в лесу собирала. К ее несчастью, Лончем не позаботился сразу заменить флаги с гербом Невиллов на свои, и она заподозрить не могла, что ее ждет западня, которая захлопнулась за ней вместе с воротами Фледстана. Несмотря на всю ярость, Лончем признался мне, что достоинство, с которым она держалась, когда поняла, что случилось, вызвало в нем восхищение. Но ей не надо было снова напоминать о вашей давней помолвке и тем более бросать в огонь приказ принца! Лончем и так был вне себя от того, что везти ее в церковь было уже поздно, а она еще и дерзила ему в лицо! Я однажды предупреждал ее – научись хоть немного лгать. Ведь ложь и притворство – родные сестры. Глядишь, и толика притворства пошла бы ей на пользу! Но Марианна меня не послушала, а зря.

Оборвав свое хождение, Гай упал в кресло, вылил в кубок остатки вина и с размаху швырнул кувшин в стену так, что черепки брызнули во все стороны.

– Если ты сделаешь хотя бы глоток, из твоего бормотания нельзя будет понять ни слова, – предупредил Робин, с недоверием наблюдая за его исказившимся от отчаяния лицом.

– Не указывай мне! – с ненавистью крикнул Гай и одним глотком осушил половину кубка. – Я выпил сегодня столько вина, сколько не пил за всю свою жизнь, и все равно не смог напиться до полного бесчувствия. Если бы я замолчал, ты был бы мне лишь благодарен. Может быть, все-таки сделать тебе подарок – замолчать?

Прищурившись, он посмотрел на Робина долгим острым взглядом и медленно покачал головой, отвергая собственное предложение.

– Нет. Ты пожелал узнать обо всем. Так слушай! Она довела Лончема до бешенства. И он решил, что венчание может состояться и завтра, а вот откладывать брачную ночь нет никаких причин. Ему пришлось за ней побегать! – и Гай с горьким смехом махнул рукой в сторону спальни Марианны. – Заметил, какой там разгром? Лончем был вынужден призвать свою охрану, и только тогда ему удалось справиться со слабой девицей! Два дюжих ратника удерживали Марианну, пока он насиловал ее! Не правда ли, сказочная брачная ночь?

Глаза Робина потемнели до грозовой черноты. Он резко потянул шнуровку куртки, которая вдруг стала давить ему грудь, мешая дышать. Над его головой раздался тяжелый вздох Джона, крепко сжавшего рукой плечо Робина.

– Значит, все-таки не долг привел тебя за ней? – усмехнулся Гай, глядя на изменившееся лицо лорда Шервуда. – Признайся, наконец, что и ты не остался равнодушен к ее чарам! Молчишь… Ты прав – к чему слова там, где есть дело? Я знаю, это ты вызволил ее из аббатства, когда ее похитили по приказу Лончема. Выходит, не только я оказался ослом, но и ты угодил в мою компанию!

Ухватившись руками за край стола, Гай подался к Робину и, обдав густым винным запахом, которым разило от его дыхания, расхохотался.

– А она всех обвела вокруг пальца! Лончема, тебя, меня, прочих, кто почитал за счастье поцеловать край ее платья, умиляясь ее добродетели! Всех отвергала, а у самой был любовник! Наша гордая, прекрасная Марианна где-то потеряла невинность, и как же расстроился сэр Роджер, найдя будущую супругу отнюдь не девственной! Он был так уязвлен, что выбросил из головы все мысли о венчании с ней и устроил судилище.

Понизив голос до шепота, Гай сбивчиво говорил, не сводя с Робина блестящих, почти безумных глаз:

– Он счел ее вину доказанной и приговорил к наказанию, которому подвергают публичных девок. Он сам отрезал ей косы и собственной рукой наложил на нее позорное клеймо. Потом он хвастался мне, что она умоляла его о смерти. Не знаю! Думаю, лгал: не представляю ее молящей ни о милости, ни о смерти! Но он и не собирался убивать ее, решив, что его оскорбленная гордость требует большего мщения. Он вознамерился и впрямь превратить ее в девку и подарил своим ратникам вместо трофея. Все это он мне рассказал сегодня, когда я привез во Фледстан тело сэра Гилберта и необдуманно спросил, где найти Марианну, чтобы поведать ей о смерти отца и сказать слова утешения. А к этому часу, оказывается, в караульной его ратники вволю развлекались, не натешившись за ночь. Еще бы! У этого отребья никогда не было благородной девицы, которую они могли брать, сколько и как им угодно!

– Замолчи, – сказал Робин, не в силах больше слушать ни свистящий шепот Гая, ни то, о чем он рассказывал, чувствуя, что задыхается от безумного биения сердца.

– И не подумаю молчать! – крикнул ему в лицо Гай. – Хотел все узнать, вот и получай! Почему я должен был слушать, что творили с Марианной, а твой слух поберечь? Знаешь, как они усмиряли ее? Впрочем, откуда! Едва ли тебе доводилось видеть, как насилуют девушек разгоряченные вином и похотью наемники! Они распластали ее, привязав за руки и за ноги, взнуздали, чтобы она не кусалась, и насиловали попеременно, пока она не потеряла сознание. Потом отвязали, дождались, когда она очнется, и снова продолжили, но уже с большей выдумкой – то по очереди, то попарно. Догадываешься, как это делается?

– Хватит! – сквозь стиснутые зубы, но очень отчетливо сказал ему Робин.

– Хорошо, – неожиданно легко согласился Гай, упал обратно в кресло и поднял ладони в знак того, что не собирается спорить. – Тем более я тебе все рассказал, а от подробностей меня самого стошнит.

В комнате повисла гнетущая тишина, которую нарушало только одинаково тяжелое и частое дыхание и Гая, и Робина, и Джона.

– Гай, не ты ли подстроил все, что произошло во Фледстане? – неожиданно спросил Робин, не сводя с недруга внимательного взгляда.

Гай удивленно вскинул брови и возмущенно пожал плечами.
<< 1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 92 >>
На страницу:
80 из 92