Оценить:
 Рейтинг: 0

Поэзия четырёх поколений

Год написания книги
2021
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 13 >>
На страницу:
6 из 13
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
И намъ бояться некого…

Тонами.

Ужасно!
Принуждены невинную пролить
Мы кровь едва расцв?тшаго ребенка!
Но н?тъ священн?е на св?т? долга,

Обложка немецкого издания «Теракои», начало ХХ века

Ч?мъ в?рность господину, – еслибъ даже
Пришлось намъ въ жертву ц?лый мiръ принесть!
Но если жертва будетъ безполезна?
Что, если кровь невинную прольемъ мы
Напрасно и безъ нужды? Вы сказали,
Что самъ Матсуо посланъ распознать
Лицо Шусаи, – онъ обманъ сум?етъ
Открыть.

Генсо.

Т?мъ хуже для него: онъ этимъ
Себ? подпишетъ смертный приговоръ!
Сл?дить за нимъ внимательно я буду
И наготов? мечъ въ рук? держать!
Когда иного выхода не будетъ, —
Ударомъ уложу его на м?ст?,
Потомъ, какъ тигръ, на остальныхъ я брошусь
И выгоню ихъ вонъ, или погибну,
Чтобъ господина въ мiръ иной и лучшiй
Сопровождать, какъ преданный слуга!
Но в?рю я, что планъ удастся. Д?ти
Похожи другъ на друга, какъ два брата,
А если между ними есть различья,
То смерть сотретъ ихъ… Больше я боюсь
Прихода матери! Вернуться можетъ
Она не во-время и, шумъ поднявъ,
Поб?гу пом?шать… Тогда должна
Погибнуть и она!

Тонами.

Какое горе!
Ее занять могу я разговоромъ,
Отвлечь попробую…

Генсо.

Н?тъ, н?тъ! Напрасно!
Отъ поселянъ она узнать усп?ла
Нав?рное о томъ, чтб зд?сь творится
И сына будетъ требовать отъ насъ!
Но нами слишкомъ много ужъ на карту
Поставлено, – мы рисковать не можемъ, —
И ежели не во-время придетъ
Она, то больше не уйдетъ отсюда!

Тонами.

Такъ дьяволами быть намъ суждено!
(Плачетъ). О, мать несчастная! Въ недобрый часъ
Тебя твой злобный генiй къ намъ направилъ,
Чтобъ въ руки намъ дов?рчиво отдать
Свое сокровище… Ему мы сами
Должны бы зам?нить отца и мать —
II сд?лались его мы палачами!

(Рыдаетъ, закрывшись рукавомъ. Съ улицы доносится шумъ приближающихся голосовъ. Кто-то снаружи отодвигаетъ дверь. Виденъ переднiй дворъ).

Явленiе VI

(Гемба входитъ; за нимъ – въ закрытомъ паланкин? – несутъ Матсуо. Во двор? видна, толпа крестьянъ, которые униженно кланяются обоимъ вельможамъ. Прежнiе).

Н?которые крестьяне.

Ахъ, высокородные господа, будьте милостивы! Наши д?ти тоже тамъ. Сжальтесь!..

1-ый крестьянинъ.

Мой сынокъ только теперь началъ писать. Ахъ, отпустите его!

2-ой крестьянинъ.

Тамъ мой внучекъ! Если ненарокомъ отрубите ему голову, то опять живымъ не сд?лаете. Отдайте мн? его, благородный рыцарь!

3-iй крестьянинъ.

Пожалуйста, присмотритесь хорошенько. Мой мальчикъ точно такого же возраста, какъ и молодой господинъ. Ради неба, пустите меня, – я его возьму оттуда.

Многiе.

Впустите насъ, благородные рыцари!

Гемба.

Прочь, противная сволочь! Вы шумите, какъ навозныя мухи! Убирайтесь! Вашему глупому и грязному отродью ничего не сд?лается! Забирайте своихъ щенятъ и уходите прочь! (Отворачивается и громко см?ется). – Это дурачье воображаетъ, что глупыя мужицкiя рожи можно см?шать съ лицомъ самурая.

Хи, хи, хи!

<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 13 >>
На страницу:
6 из 13

Другие аудиокниги автора Андрей Межеричер