Погружены въ печальное раздумье!
Съ т?хъ поръ, какъ вы сюда вошли, угрюмый
И бл?дный, на д?тей глядя со злобой, —
Предчувствiемъ ужаснымъ я томлюсь!
Потомъ вы испытующе и долго
Гляд?ли на Котаро…
(Генсо въ изнеможенiи опускаетъ голову).
Что случилось?
Супругъ мой, что случилось? Говорите,
Я заклинаю васъ!
Генсо.
Несчастье насъ
Неотвратимое постигло! Тайна,
Чтб бережно и свято мы хранили
Такъ много л?тъ, – предательски открыта!
Открыто, что скрываемъ суверена
Мы молодого тайно у себя,
Его за сына выдавая, – что давно
У насъ живетъ онъ. Канцлеръ Токигира
Объ этомъ изв?щенъ и жаждетъ крови
Посл?дняго потомка Сугавары,
Чьей мести онъ боится неизб?жной.
Тонами.
Предчувствiемъ давно томилось сердце!
Какъ вы узнали это?
Генсо.
Лишь сегодня
У старшины на праздничномъ об?д?.
Ловушкой было торжество – и честь
Оказана мн? съ умысломъ коварнымъ, —
Чтобы завлечь нежданно въ западню
И времени не дать мн? для поб?га.
Тамъ старый Гемба, канцлера подручникъ,
Въ сопровожденьи челяди своей,
Вдругъ подошелъ ко мн? съ такою р?чью:
«Намъ все изв?стно, Генсо! Признавайся,
Что мальчикъ тотъ, котораго за сына
Ты лживо выдавалъ, – теб? не сынъ!
Безстыдный, см?ешь канцлера врага
Ты укрывать! Такъ выслушай приказъ,
Съ которымъ я пришелъ сюда. Сегодня,
Чрезъ два часа, ты долженъ намъ доставить
Отрубленную голову Шусаи, —
Иначе мы придемъ къ теб? и сами
Ее возьмемъ! – Теб? же, – помни это! —
Гн?въ канцлера грозитъ неумолимый!»
Такъ онъ сказалъ. – О, какъ хот?лось мн?
Меча ударомъ гнусный ротъ зажать!
Но я себя сдержалъ: ум?стна хитрость
Насилiю въ отв?тъ гораздо больше,
Ч?мъ честная борьба! Въ душ? свой гн?въ
Я подавилъ и, видъ принявъ покорный,
Просилъ мн? время дать приказъ исполнить.
Вблизи стоялъ Матсуо. – Онъ одинъ
Лицо Шусаи знаетъ – и приказъ
Поэтому им?етъ – просл?дить,
Чтобъ голову я подлинную выдалъ.
Коварный песъ! Какъ скоро позабылъ онъ
Благод?янья вс?, которыми когда-то
Онъ прежнимъ господиномъ былъ осыпанъ?
Негодный, подло изм?нилъ отцу онъ,
Чтобъ изм?нить предательски и сыну!
Едва живой, влачащiй еле ноги
И кости хилыя въ т?лесной оболочк?,
Онъ все еще им?етъ силъ довольно,
Чтобъ изм?нять и мертвымъ, и живущимъ…
Теперь нашъ домъ обложенъ. О поб?г?
Нельзя и думать. Намъ одно осталось:
Взам?нъ Шусаи головы – другую —
Похожую – представить мы должны!
Ужъ думаю я, идя сюда, нельзя ли
Кого-нибудь изъ нихъ, – питомцевъ нашихъ, —
За суверена въ жертву принести.
Но кто см?шаетъ грубыя ихъ лица
Съ лицомъ Шусаи благородно-н?жнымъ?
Такъ я пришелъ сюда, въ душ? тая
Мученья ада: мн? казалось – больше
Намъ помощи ужъ неоткуда ждать.
И вдругъ увид?лъ новаго питомца…
Не правда ли, в?дь до зам?ны полной
Похожъ онъ на Шусаи? О, Тонами,
То указанье свыше. Сами боги
Спасти желаютъ молодого князя
II зам?стителя ему послали!
Злой духъ его намъ отдалъ въ руки. Пусть
Погибнетъ онъ. Мы голову его
Посланникамъ вручимъ взам?нъ Шусаи!
Потомъ б?жимъ отсюда. Посп?шимъ
Границу за собой оставить. Тамъ,
Въ стран? Каваши, молодому князю