(Уходитъ вм?ст? съ Сансуке. Въ дверяхъ оборачивается и смотритъ на Котаро страдальчески-н?жнымъ взглядомъ. Уходитъ, закрывши за собою дверь, потомъ возвращается).
Простите, я васъ опять безпокою. Должно быть, я забыла зд?сь свой в?еръ. – (Вс? ищутъ в?еръ).
Тонами – (спустя минуту).
Но в?дь в?еръ у васъ въ рукахъ…
Шiо – (смущенно).
Ахъ, правда, какъ я разс?янна! – (Уходя, снова бросаетъ на сына долгiй, печальный взглядъ).
Тонами – (ласково къ Котаро).
Поди сюда, не грусти такъ, мой милый мальчикъ. Иди, поиграй съ моимъ сыномъ… – (Подводитъ его къ Шусаи и всячески старается развлечь и успокоитъ).
Японская гравюра 1790 года, изображающая храмовую школу
Явленiе IV
ГЕНСО, ТОНАМИ, ШУСАИ, КОТАРО, ученики.
(Генсо входитъ бл?дныи? и озабоченныи?. Останавливается въ дверяхъ и смотритъ на учениковъ пристальнымъ взглядомъ, не зам?чая присутствiя Котаро).
Генсо – (про себя, съ отвращенiемъ).
Мужицкiя лица – обыкновенныя мужицкiя головы – никуда не годный бурьянъ…
(Генсо садится, тупо смотря передъ собой. Тонами наблюдаетъ его сперва удивленно, потомъ съ тревогой и садится противъ него).
Тонами – (посл? краткаго молчанiя).
Вы такъ бл?дны, супругъ мой, такъ печальны
И странныя изъ вашихъ устъ слова
Исходятъ… Что случилось? Отчего
Вы на д?тей неласково глядите?
Вотъ посмотрите, новаго питомца
Къ намъ привели сегодня… Приласкайте
Его. – Котаро, подойди сюда
Поближе къ намъ и поклонись учтиво.
Котаро – (подходитъ и низко кланяется).
Прив?тъ вамъ, мой наставникъ. Буду вамъ
Я преданъ и послушенъ.
Генсо – (мелькомъ взглянувъ на него).
Хорошо.
Иди на м?сто.
(Вгляд?вшись, удивленно смотритъ то на него, то на Шусаи. Лицо его проясняется. Про себя).
Странно, очень странно!
В?дь это ученикъ, котораго сегодня
Къ намъ привели… Конечно. Подойди-ка
Сюда поближе, посмотри въ лицо мн?.
Какой прекрасный мальчикъ – и воспитанъ,
Какъ видно, хорошо! – Не правда ли,
Тонами?
Тонами.
Безъ сомн?нья. Очень рада,
Что сразу вамъ понравился питомецъ
И съ вашего чела согналъ сл?ды
Печальной думы. Благородный мальчикъ!
Когда пришелъ онъ съ матерью сюда…
Генсо – (въ тревог?).
Мать? Гд? она?
Тонами.
Она ушла недавно,
Сп?ша по д?лу важному въ село,
Но об?щалась возвратиться снова
И, в?рно, скоро будетъ.
Генсо.
Скоро будетъ!..
Что я хот?лъ сказать? – Да, – важнымъ д?ломъ
Я озабоченъ. Отпусти д?тей, —
Пусть поиграютъ, какъ и ч?мъ хотятъ,
Тамъ въ комнат? сос?дней, – но безъ шуму
И шалостей – я важнымъ д?ломъ занятъ.
Сложите, д?ти, книги и ступайте:
Сегодня вы свободны отъ занятiй.
(Д?ти оживленно встаютъ, складываютъ принадлежности въ уголъ и всл?дъ за, Тонами шумно уходятъ въ среднюю дверь. Черезъ н?которое время Тонами возвращается и, уб?дившись, что никто ихъ не подслушиваетъ, садится противъ мужа).
Явленiе V
ГЕНСО и ТОНАМИ.
Тонами.
Вы снова мрачны, мой супругъ, – опять