Оценить:
 Рейтинг: 0

Турецкий язык с нуля. Уровень А1-А2 углубленный

Год написания книги
2023
<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 20 >>
На страницу:
13 из 20
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Antonio ve Ahmet: Увидимся!

Перевод:

Antonio: G?naydin!

Ahmet: G?naydin!

Antonio: Ne haber, Ahmet?

Ahmet: iyilik! Hersey yolunda! Sende ne var ne yok?

Antonio: Tesekk?rler, fena degil. Bu da kim?

Ahmet: Bu benim arkadasim.

Antonio: Onun adi ne?

Ahmet: Onun adi Ayse.

Antonio: Selam, Аyse! Ben Antonio.

Ayse: Merhaba, Antonio! – Memnum oldum!

Antonio: Ben de! Nerelisin?

Ayse: Ben T?rk?m. Ya sen?

Antonio: Ben Italyaliyim. Nasilsin?

Ayse: Iyiyim, tesekk?r ederim! Sen nasilsin?

Antonio: Tesekk?rler, ben de iyiyim.

Ayse: Peki, ?ocuklar! G?r?smek ?zere!

Antonio ve Ahmet: G?r?s?r?z!

Сочетания аффиксов

Итак, мы поняли что грамматика турецкого языка осуществляется путем присоединения вагончиков к слову. Подведем итоги и посмотрим, какое место занимает здесь аффикс сказуемости.

Если речь идет о существительных, то:

1. Множественное число сразу следует за словом

kiz дочка – kizlar дочки

2. Притяжательный аффикс идет за самим словом, либо, если есть аффикс множественно числа – то после него.

Kiz+lar+im мои дочки

3. Аффикс падежа стоит в конце, либо, если это сказуемое, то перед аффиксом сказуемости.

Kiz+lar+im+da – у моих дочек

Аффикс сказуемости ВСЕГДА замыкает предложение – стоит на самом последнем месте.

Biz kizlarimizdayiz. Мы (находимся) у наших дочек.

Очень часто в ходу сочетание местного падежа и аффикса сказуемости:

Neredesin? – Где ты?

Ben evdeyim. – Я дома.

Buradayim. – Я здесь.

Sen evde misin? – Ты дома?

Hayir, ben evde degilim.

С аффиксом сказуемости так же, часто сочетается притяжательные формы.

Я твой друг.

Ben senin arkadasinim.

Ты мой друг.

Sen benim arkadasimsin.

Тут часто возникает путаница – учащийся не знает, на что ориентироваться при выборе аффикса – о каком лице тут идет речь. Ведь есть и слово «ты» и слово «мой/ (я)». На самом деле все просто.

Всегда в голове переведите вначале притяжательную часть – кто кому принадлежит. В данном примере «мой друг» – «benim arkadasim». Потом посмотрите о ком идет речь – о тебе. Ты – мой друг. А раз речь идет о тебе – это второе лицо единственное число. Получаем «Arkadasimsin».

Вы наши друзья.

Siz bizim arkadaslarimizsiniz.

Конструкции эти довольно громоздкие, и чтобы получалось произносить их не задумываясь, вам придется немного потренироваться. Сами турки в устной речи чтобы сократить длинное слово иногда вынимают аффикс принадлежности – так как он уже обозначен в самом притяжательном местоимении. В уроке о притяжательных аффиксах в самом начале учебника уже рассказывалось, что фразу типа «это мой дом» – «bu benim evim» можно произнести в полной форме – как в примере, а можно в сокращенной. Турки предпочитают сокращение по типу «evim» – поставить аффикс и опустить местоимение. Но редко можно услышать и сокращение обратного вида – «benim ev». Такую форму как раз и употребляют, когда слово длинное и к нему прибавляется слишком много аффиксов. Чтобы избежать громоздкости местоимение оставляют, а притяжательную форму вынимают – «Siz bizim arkadassiniz». При вопросительной и отрицательной формах переноситься, само собой, только аффикс сказуемости.

Siz bizim yeni ?gretmenimizsiniz.

Вы наш новый учитель.

Siz bizim yeni ?gretmenimiz misiniz?

Вы наш учитель?
<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 20 >>
На страницу:
13 из 20