Как только над горами взошло солнце, Клирик открыл глаза и, осмотревшись, заметил Винтиру, которая сидела рядом с ними. Охотница, крепко спала, опустив голову, и никак не реагировала на то, что происходит вокруг.
Будить рептилоидов Кенгурин не стал, а тихонько, чтобы под «ногами» не хрустнула сухая веточка или зашумел камень, отправился в горы.
Далеко от лагеря Клирик удаляться не стал, а найдя расщелину, где притаился крупный заяц, он без колебаний извлёк его оттуда.
Свернув ему шею, чтобы лишить его возможности поднять шум и предупредить своих сородичей, он продолжил свой путь, высматривая новую добычу. Одного зайца на троих было явно недостаточно.
Найдя новую расщелину, Клирик пошарил в ней палкой, которую подобрал по дороге, и извлёк оттуда двух упитанных зайцев.
Одного он тут же поймал, а второй, извернувшись, бросился бежать.
Свернув и этому зайцу шею, он двинулся дальше и наткнулся на тело убитого козла.
– Вот так удача! – воскликнул принц «Лимории».
Отпустив зайцев на землю, Клирик связал их за задние лапы верёвкой, чтобы было легче нести. Взвалив козла на спину, а зайцев перекинув через шею, принц направился обратно к подножию гор, где его ждали спутники.
Когда Клирик уже подходил к стоянке, то увидел, что Винтира и Оркан уже проснулись и о чём-то оживлённо ведут беседу.
– Как спалось? – поинтересовался Кенгурин, тихонько подходя к ним с подветренной стороны.
Он не стремился напугать их, а лишь решил проверить их реакцию на своё неожиданное появление.
Вскочив, охотница и принц стремительно вскочив, обернулись и приняли боевую стойку. Но увидев того, кто их окликнул, расслабились и вновь опустились на землю.
Подойдя, Клирик сбросил тушу козла, а рядом опустил двух зайцев.
– Где ты его нашёл? – переведя взгляд с туши козла на Клирика, спросила Винтира.
– Здесь неподалёку, – ответил Кенгурин. – Я нашёл его уже мёртвым, кто-то сделал для нас прекрасный подарок.
– Это я его убила! – воскликнула охотница. – Но заблудившись, я выбросила свою добычу, не таскать же её по горам.
– Что ж, давайте немного перекусим и отправимся дальше в путь, – произнёс Клирик и, достав из мешка нож, стал снимать шкуру с убитого горного козла.
Разобравшись с этим занятием за несколько минут, словно всю жизнь этим и занимался, Клирик отрезал от козла кусок мяса и протянул его Винтире. Второй отрезанный кусок подал Оркану.
– Я больше предпочитаю зайчатину, – откусывая небольшие кусочки, от своего куска, – произнёс Клирик, – у них мясо нежней. Но они нам пригодятся в дороге.
Ничего не отвечая Кенгурину, охотница и принц приступили к трапезе.
Первый кусок, что им дал Клирик, они, не пережёвывая, проглотили целиком.
Подняв глаза, они взглянули на Кенгурина, который аккуратно пережёвывал мясо, чтобы случайно не подавиться.
– Не стесняйтесь, берите ещё, – процедил сквозь зубы Кенгурин, – не тащить же тушу с собой в горы.
Когда с трапезой было покончено и от козла остались только кости и шкура, Оркан, Винтира и Клирик поднялись.
– А теперь вперёд! – бросил Кенгурин и первым, вступив на тропу, отправился в горы.
Винтира и Оркан дальнейшего приглашения больше ждать не стали, а, переглянувшись, поспешили за своим проводником, чтобы не отстать и не потерять его из вида.
Пройдя по горной тропинке триста метров, Клирик остановился и, дождавшись, когда с ним поравняются рептилоиды, заговорил:
– Вся, вот и закончилась хорошая дорога, теперь начинаются трудности нашего похода через горы.
Ничего не отвечая, Винтира и Оркан лишь взмахом головы показали, что всё поняли.
– А теперь не отставайте от меня ни на шаг и внимательно смотрите себе под «ноги», чтобы ненароком не угодить в яму или расщелину. Этого добра в горах хватает.
Немного переведя дыхание, Кенгурин и рептилоиды свернули с тропы и начали пробираясь сквозь камни, стараясь быть аккуратными и не оступиться.
С каждым шагом, подниматься было всё трудней и опасней, впереди были отвесные горы, а внизу – пропасть.
– Прижмитесь к стене, – посоветовал Клирик Винтире и Оркану, – так безопасней. Если оступитесь и сорвётесь с выступа, вытаскивать не буду.
– Далеко ещё? – поинтересовалась охотница, вжавшись всем телом в скалу.
– К вечеру, если ничего не случится, перейдём горы, – ответил Клирик, осторожно ступая по узкому выступу над пропастью. – А там «рукой» подать до моего дома.
После того как путники преодолели пропасть, простиравшуюся на несколько сотен метров, они обогнули скалистый выступ и перед их взором открылась ровная, хотя и каменистая равнина, местами поросшая невысокой травой.
Оказавшись на твёрдой земле, Клирик, Винтира и Оркан присели в траву, чтобы отдохнуть и восстановить дыхание.
Не разговаривая, понимая, что каждый из них сильно устал, во время изнурительного перехода через горы, они опустились наземь, скорее даже упали, лишь изредка бросая взгляды по сторонам.
После непродолжительного отдыха принц «Лимории» поднялся и, окинув взглядом рептилоидов, произнёс:
– Поднимайтесь, нам следует продолжить путь, ибо скоро начнёт смеркаться.
Оркан помог Винтире подняться и, пристально посмотрев ей в глаза, осведомился:
– Как твоё самочувствие?
– Ничего, – процедила охотница сквозь зубы. – Подождите немного, мне нужно отойти в сторону.
– Далеко не уходи! – произнёс Клирик, бросив взгляд на Винтиру.
– Тогда отвернитесь, я всё-таки «женщина» и стесняюсь это делать в присутствии «мужчин».
Отвернувшись, Клирик и Оркан отошли от Винтиры на некоторое расстояние и начали о чём-то тихо беседовать. Их разговора охотница не слышала, да и не стала прислушиваться, а занялась своими делами.
Через несколько минут Винтира окликнула своих спутников:
– Всё, теперь можно идти!
– Хорошо! – бросил Клирик и, взвалив на плечи мешок, в котором лежали зайцы, отправился на север по каменистой равнине.