– Зойры нет.
– Дерево…
– Оно зеленое, Нагура, лети на север, я полечу на юг, может, кто из дозорных что-либо видел. Я облетел все земли, его нигде нет.
Ночь была длинной, в землях фениксов не спал никто, все пытались отыскать Зойру. Кайри и Агаль переживали больше остальных, они несколько раз летали к острову Зойры и в итоге остались в кристальных озерах дожидаться Зойру, хотя отец был против. На рассвете Дайра собрал совет, но, так как на совете не было Зойры, ни к чему хорошему это не привело. Возникло множество споров и разногласий.
– Мы должны решить, как нам быть дальше, – Дайра пытался успокоить толпу фениксов.
– Наверное, это твоя забота, – донеслось из толпы, – ты же, видимо, приемник.
– Сейчас речь идет о судьбе нашего народа и наших земель, что это? Зависть? Вы этому, видимо, у людей научились, – Нагура попытался поддержать Дайру, но это лишь еще сильнее подковырнуло толпу и без того неспокойных фениксов.
– Мы, в отличие от Дайры, не летаем в земли людей. Да и старик покинул нас после того, как вы побывали по ту сторону границы.
– Наше путешествие было необходимостью, – Дайра повысил голос и расправил крылья. – Вы смеете меня судить? Зойра покинул нас, и, где он сейчас находится, неизвестно, на западе голодные и отчаявшиеся великаны, на востоке – люди, чей замысел нам не известен. Без Зойры мы как без крыльев.
– Старик нам не нужен, нам нужен посох, – из толпы вышел высокий черный феникс Вараба, он встал напротив Дайры и расправил крылья, пытаясь показать свое превосходство. Вараба часто был на западе, и войны его не пугали, все его тело было покрыто шрамами, в этом фениксе было больше ужаса, чем добра. Он не был похож на остальных фениксов. Войны забрали его благородство, добро и справедливость. Поговаривали, что однажды он воссоединился с природой, но природа его отвергла. – Ты знаешь, Дайра, нам нужен посох.
– Нам нужен Зойра, посох избрал Зойру и подчиняется только ему.
– Сила есть в каждом из нас, – Вараба вырастил цветок прямо на ладони и протянул его Дайре, – но мы подчиняемся природе, а посох… тому, у кого есть посох, подчиняются стихии. Нужно найти Зойру и вернуть посох, а старик нам не нужен.
– Да как ты смеешь! – Дайра сделал шаг вперед и хотел ударить Варабу, но в одно мгновенье меж ними появился Нагура:
– Дайра, не стоит, я думаю, совет должен закончиться прямо сейчас, пока мы не перебили друг друга, Дайра, летим.
В это время повозка принца Алена остановилась у северных скал. Прислуга осталась наверху, а принц Ален по каменной лестнице, затем по узким каменным коридорам, освещенным факелами, пробирался в глубину шахты. С потолка то и дело капала вода, как будто нарочно пытаясь потушить факелы. Коридоры вывели принца в холодную сырую каменную пустоту, похожую на комнату. По левую сторону комнаты стояли стол и пара стульев. В комнате никого не было, и принц тут же ее покинул. Встретив в коридоре одного из работников шахты, принц распорядился отыскать Давида, а затем вернулся в комнату. Алену не пришлось долго ждать, и вскоре перед ним появился мужчина. Худой, в поношенной одежде, которая была пошита из плотной ткани и не один раз отремонтирована. Голова была спрятана под плотным капюшоном. Лицо и руки были грязными, но в полумраке было непонятно, что это: сажа или пыль. На руке, в которой он держал факел, виднелись ссадины.
– Давид, проходи, присаживайся, – принц указал на один из стульев, – ты неважно выглядишь.
– Жизнь в шахте иная, нежели в замке, можешь и сам попробовать. Или боишься запачкаться?
Принц рассмеялся:
– Да я бы опробовал, но мое лицо и моя репутация…
– Нет у тебя никакой репутации, ты слабак и трус. Говори, зачем пришел, и можешь уходить, я думаю, ты помнишь дорогу на поверхность. Или тебя проводить?
– Что же, я могу уйти, но… хотя нет, это неважно.
– Говори, коль пришел, ты ведь не просто так проделал такой долгий путь.
– Ну, все дело в том, что в городе были фениксы.
– Все-таки пришли, – Давид снял капюшон, – они что-то принесли?
– Нет…
– Не лги мне! – крикнул Давид и схватил принца за ворот. – Люди устали, им нужен отдых и крепкий сон. Сырость и каменная пыль, как паразиты, медленно пожирают людей изнутри.
– Они получают за это еду, нет металла – нет еды. Кстати, когда я увижу следующие повозки? – принц говорил, пытаясь оторвать жилистую руку Давида от своего ворота, но у Давида была крепкая хватка.
– Слушай меня, принц, ты обещал, что фениксы принесут плоды и семена и мои люди больше не будут работать в шахтах. Мы воины, а не гномы, и, если ты не сдержишь свое слово и фениксы не принесут нам семена, я со своими людьми отправлюсь на юг. Мы возьмем все, что нам надо.
– У нас перемирие…
– Я перемирие не заключал, а значит, я ничего не нарушу.
– Не смей…
– Ты мне не указ, можешь уходить.
Давид покинул комнату и исчез где-то в глубине коридора, принц вышел из комнаты практически сразу после Давида и отправился на поверхность по тому же самому коридору, по которому он прибыл в комнату.
– Принц Ален, мы можем отправиться в обратный путь? – спросил один из прислуги, как только принц подошел к повозке.
– Солнце слишком высоко, дождемся в тени скал, когда жара пойдет на спад.
Принц Ален опустился на землю и залез под повозку, чтобы спрятаться от жары.
Дайра и Нагура прилетели в хижину Дайры.
– Где дети? – спросил Нагура.
– Они на кристальных озерах, они больше остальных переживают пропажу Зойры.
– Он вернется, он не мог нас оставить, я думаю, он отправился в земли людей.
– Это вряд ли, он торопился их покинуть, да и дозорные ничего не видели.
– Тогда где он?..
– Не знаю, главное, что дерево все еще зеленое.
– Зеленым оно было вчера…
– Если бы оно сегодня покрылось розовыми цветами, Кайри и Агаль давно бы уже были здесь.
– Наверное, ты прав. Что было в землях людей? Почему вы покинули их так быстро?
– Люди рушат… точно, летим к северным скалам.
– Зачем?
– Возможно, Зойра у северных скал.
– Но зачем?