Оценить:
 Рейтинг: 5

Проклятие Кантакузенов

Год написания книги
2016
Теги
<< 1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 152 >>
На страницу:
40 из 152
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Мне нет дела до сего, Ирина. Про сие никому говорить не стану.

– Спасибо, барин.

– Ты далее сказывай.

– Дак помиловались мы с Артемом-то. И он ушел, а я квасу испить захотела и на кухни спустилась. Взяла кувшин и отпила глоток. И тут она.

– Дарья?

– Дарья. Словно сквозь стену прошла. Лик белый. Глаза горят, и просит меня дать ей поесть.

– А ты?

– Я, барин, испугалась и ничего ответить не смогла. А она постояла да сгинула.

– Что значит сгинула?

– Да я глаза закрыла со страху. А как открыла, так и не было Дарьи-то. Ты попроси, барин, мово барина отпустить меня к деревне назад. Боязно мне.

– Не бойся, Ирина. Не бойся. Двери запирай на ночь.

– Дак рази поможет сие противу вурдалака? А коли она ко мне повадилась, то, стало, в покое не оставит.

– А ты в церковь сходи, Ирина. Может и поможет тебе.

– Схожу, барин. И свечу поставлю во спасение души! Но домой бы мне возвернуться. Что мне в сем городе?

– Про сие станешь с барином говорить. Я не господин тебе, Ирина…

***

Волков снова посетил Кантемира.

– Мыслю я так, Антиох Дмитриевич. Тишка ваш не просто «из гроба бежал».

– Не понял вас, Степан Андреевич.

–А чего здесь понимать? Вы сами, князь, часто говорили с этим Тишкой?

– Я больше приказы отдавал. Он был исполнителен и неглуп.

– А с чего вы взяли сие?

– Что, Степан Андреевич?

– С чего вы взяли, что Тишка был неглупым человеком.

Князь сразу ответил:

– А с того, что ему дважды повторять было не нужно. Все понимал сразу. Не как иным слугам по десятку раз повторить надобно. Хоть девку Ирину возьми. Глупа изрядно. А Тишка был расторопен и понятлив.

– Но сие не говорит про его ум, князь. Таких слуг на Москве много.

– Но слуги не говорят по-английски, Степан Андреевич.

– Что, князь? Тишка? По-английски?

– Я однажды читал английскую книгу и случайно отдал приказ Тишке по-английски.

– What did you tell him[27 - Что вы ему сказали, князь? (англ).], князь? – спросил Волков по-английски.

Антиох ответил:

– «Take it»[28 - Возьми это. (англ),]. Так я ему сказал.

– Did he fulfill your command[29 - И он выполнил вашу команду? (англ).]?

– Yes. He did[30 - Да, выполнил. (англ).], – ответил Кантемир. – Он выполнил мою команду.

– И вам это не показалось странным, князь? Простой деревенский холоп понимает по-английски. Разве в вашем доме господа часто общались на этом языке?

– Совсем редко, Степан Андреевич. Я отдал приказ по-английски только из-за книги, которую читал.

– Но почему ваш слуга вас понял? Откуда он знает английский язык?

– На этот вопрос я не могу ответить, Степан Андреевич. Я, признаюсь, почти не обратил тогда на это внимания. Вот только сейчас вспомнил.

– Значит, сей Тишка нечто искал в вашем доме. И что это могло быть?

– Искал? А что здесь искать?

– Может ту самую книгу «История рода Кантакузен»? А может и еще что-то. Но на этот вопрос может ответ дать лишь сам «Тишка».

– Вы хотите сказать, сударь, что сей человек, был вовсе не мой слуга?

–Я ныне в этом уверен, князь. Сей человек проник к вам в дом с определенной целью. И если сейчас он не в гробу, то вполне может быть, что он жив. А это значит, что и Дарья вскорости сыщется.

– Но мы видели её мертвой. Степан Андреевич.

– А вот сие сомнительно, Антиох Дмитриевич. Ведь и Тишку видели мертвым.

– Я лично мертвым Тишку не видел, Степан Андреевич.

– Но почему гроб с телом Тишки оказался пуст? И его и Дарью де Генин осматривал, Антиох Дмитриевич.

– Но Дарью и мы с вами видели, Степан Андреевич.

– Мы не врачи, князь. Мы в сем деле немного понимаем. А Карл Карлович де Генин большую заинтересованность в сем деле проявил.
<< 1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 152 >>
На страницу:
40 из 152