И восхитительно играл.
Остался Грэй доволен очень
Тем, как оркестрик выступал:
Он музыкантам денег дал.
На протяжении всей ночи
У моря музыка звучала;
Волна прибрежная качала
Лениво на себе «Секрет»;
В разгаре был ночной банкет.
Вот шёлк погружен был на борт,
«Секрет» покинул лисский порт
И встал у устья Лилианы —
Лесной порожистой реки.
Давались диву моряки:
«Наш такелаж[24 - Такелаж [нем. takelage] – все снасти на судне, служащие для укрепления рангоута и управления парусами.] весь без изъяна.
Зачем же паруса менять?!
Нет, этого нам не понять!»
Один Пантен не волновался:
Ему казалось, докопался
Он до причины той затеи
И прямо высказал всё Грэю:
«Я догадался, капитан,
Зачем приказ о смене дан
Ещё приличных парусов.
На протяжении часов
Вопросом этим задавался…»
Грэй как-то грустно улыбался,
Когда Пантен, как вор из банды,
Ему сказал про контрабанду:
«Меня ты просто удивляешь,
Пантен! С тобой не первый год
Работаем, а ты не знаешь:
Грэй контрабанду не берёт!
Цвет парусов мне нужен алый,
Чтобы любимая узнала
«Секрет» на подступах к Каперне.
Пантен, я счастлив так безмерно!
Меня так долго ждёт она!
Пока она мне не жена,
Но скоро станет непременно!
Настанут в жизни перемены!
Пора любви, земного рая!
От страсти порохом сгораю!
Меня счастливей в мире нет!
Вот алых парусов секрет!»
Лонгрен всю ночь ходил по морю
На утлой лодке по волнам.
«Как дальше жить на свете нам
Из-за проклятой нищеты?
Лонгрен, скажи, что можешь ты?» —