Оценить:
 Рейтинг: 0

Врата вечности

Год написания книги
2023
Теги
<< 1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 70 >>
На страницу:
37 из 70
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Я думаю, что я навещу этого Генриха Коха в его ресторане и расспрошу его с пристрастием. Уверен, он расскажет мне все. И даже не заикнется о деньгах.

– А если все-таки…?

– То я вырву его мерзкий язык и заставлю съесть.

– Вот этого я и опасаюсь, – покачал головой Джеррик. – Если Генрих Кох лишится языка, кто будет предупреждать меня о происках лешего в будущем? Ты очень недальновиден, Филипп.

– Хорошо, я сохраню ему язык, и даже жизнь, – неохотно согласился рарог. – Этот Генрих Кох… Он называл какие-нибудь имена?

– О, да! – воскликнул Джеррик. В его глазах промелькнула ненависть, смешанная со страхом. – За одним столом с лешим Афанасием сидели туди Вейж, пэн-хоу Янлин и тэнгу Тэтсуя. А потом явился наш общий заклятый враг Фергюс, которого все они ждали.

– Фергюс? – вырвалось у Филиппа. – Тогда это очень серьезно.

– Как и всякий заговор, мой мальчик, – заметил Джеррик. – А они, несомненно, заговорщики и что-то замышляли против меня. Теперь ты понимаешь, почему у меня было такое плохое настроение, когда ты пришел? И, кстати, где ты был все это время, пока я ждал тебя?

– Прогуливался по O-burger, – усмехнулся Филипп. – Там такие девочки, что забываешь о времени, когда запускаешь руку им под юбку.

– А я уже начал думать, что и ты решил предать меня, как многие другие, – со скрытой угрозой произнес Джеррик. – Забудь о девках, мой мальчик! Хотя бы на время, пока мы не одолеем наших врагов. Надеюсь, ты не хочешь вновь оказаться в темнице? А ведь Фергюс засадит тебя туда, если одолеет меня. А, возможно, поступит с тобой еще хуже.

– Хуже некуда, – мрачно буркнул Филипп. Его хорошее настроение бесследно испарилось.

– Хуже смерть, – возразил ему Джеррик. – И на этот раз Фергюс не помилует тебя. Помни об этом, мой мальчик!

– Не забуду, – пообещал Филипп. – Я могу идти, повелитель Джеррик?

– Иди, и принеси мне эту тайну, – торжественно произнес Джеррик. – Как позднее ты принесешь мне на золотом блюде головы наших врагов.

Филипп почти выбежал из янтарной комнаты, спеша выполнить приказ. Когда он закрывал дверь, то услышал возглас Джеррика:

– Citius! Быстрее!

Но рарогу показалось, что кроме ненависти он расслышал в голосе кобольда страх. Так мог рычать затравленный зверь, пытаясь запугать своих преследователей, которых он сам смертельно боится.

У входа в лифт Филиппа встретили два рарога, которые уже успели перенести полицейского в камеру и теперь терпеливо поджидали его.

– В Лондон мы отправимся чуть позже, – сказал он, не останавливаясь. – У нас есть еще одно дело в Берлине.

Рароги, ничего не спрашивая, устремились за ним, словно большие черные птицы, почти невидимые в ночи.

Но они напрасно торопились. Генриха Коха в Peterhof не оказалось. Этой ночью он не работал. И никто не знал, где его можно было найти. Когда Филипп, отчаявшись, уже выходил из ресторана, в дверях его задержал швейцар, рослый гладковыбритый мужчина в позолоченной ливрее. Опасливо оглянувшись, чтобы убедиться, что его не услышит кто-либо из сотрудников заведения, он прошептал:

– Ищите Генриха в борделе.

– В каком именно? – спросил Филипп. – В Берлине их много.

Но швейцар усмехнулся, не ответив. И только после того, как Филипп всунул ему в карман ливреи сто евро, он едва слышно произнес:

– Artemis.

Филипп знал этот элитный публичный дом в западной части Берлина. Он расположился в одном из кварталов старого города Charlottenburg. Тот был основан еще в 1705 году, а спустя два века стал частью немецкой столицы. Artemis претендовал на респектабельность и был крупнейшим из борделей Берлина. Найти Генриха Коха, если он действительно проводил ночь там, было совсем не просто.

Однако эта задача могла смутить кого угодно, но только не Филиппа.

В эту ночь в Artemis находились более двухсот клиентов. К утру Филипп убедился, что Генриха Коха среди них не было. Зато он свел короткое знакомство с множеством жриц любви, поэтому не чувствовал себя разочарованным.

После борделя Филипп снова посетил ресторан Peterhof. Он решил убедиться, не появился ли Генрих Кох. Но метрдотеля по-прежнему не было, и разозленный Филипп забрал у швейцара свои сто евро, а заодно всю его ночную выручку в качестве компенсации за напрасно потраченное из-за ложной информации время.

– Счет можешь выставить своему милому дружку Генриху, – сказал, уходя, Филипп. – И считай, что ты дешево отделался.

Швейцар не протестовал. Он думал точно так же. И мысленно проклинал Генриха Коха, который в эту ночь вдруг изменил своим привычкам.

– Нет смысла ждать, – сказал Филипп, усаживаясь в микроавтобус, где уже сидели два рарога, тенями следовавшие за ним всю ночь. – Можем только напрасно потерять время. Мы вернемся сюда позже. А сейчас в аэропорт – и в Лондон. Там нас ждет ночка поинтереснее этой.

Утро уже давно миновало. А когда самолет, который доставил в Англию Филиппа и его подручных, приземлился в аэропорту Хитроу, миновал и полдень. Им понадобилось время, чтобы арендовать микроавтобус. Минуты стремительно складывались в часы, и солнце уже клонилось к закату, когда рароги добрались до кампуса Royal Holloway university. Но следовало еще найти девушку, которая была подружкой внука Фергюса. Филипп не забыл, где находится общежитие, в котором она жила. Но в общежитии, кроме нее, проживало еще много других девушек. Все они были студентками, все молоды, все красивы. Расспрашивать, имея только эти исходные данные, было бессмысленно. А какие-либо оригинальные черты девушки Филипп, через столько дней, вспомнить не смог. Слишком много женщин прошло за это время перед его глазами, слившись в один большой безликий хоровод. Каждый вечер он проводил с новой любовницей. А когда не получалось с кем-нибудь познакомиться днем, то ночью он выходил на Oranienburger strasse, не брезгуя проститутками.

– Джеррик прав, мне надо быть разборчивее в своих знакомствах, – раздраженно бормотал Филипп, тщетно напрягая свою память. – Не могу же я обойти все комнаты в этом общежитии в поисках одной девушки! Это все-таки не бордель. Могут случиться неприятности и звонки в полицию.

Но он так и не вспомнил ни цвета волос, ни имени девушки. Не оставалось ничего другого, как ждать. Рано или поздно она должна была выйти из общежития или войти в него. Филипп был невысокого мнения о женщинах. Он считал, что как бы девушка ни страдала из-за исчезновения своего возлюбленного, но она не откажется от вечерней прогулки, предпочитая тосковать в тесной душной комнате. И, скорее всего, гулять она будет с новым любовником.

– С'est la vie, – произнес Филипп с усмешкой свою излюбленную сентенцию, которая ничего не объясняла, но все оправдывала.

Филипп предпочитал комфорт. Поэтому он попытался устроиться на сиденье микроавтобуса как можно удобнее. Ему предстояло провести несколько часов, не спуская глаз с общежития, в котором проживало множество женщин. Все это время они будут обнажаться, принимать душ, думать о сексе или даже заниматься им. Мысли об этом приятно волновали Филиппа и пробуждали его эротические фантазии. Мешало только присутствие двух рарогов. Они смотрели в том же направлении, что и Филипп, но в их глазах не было вожделения, а светилась лютая злоба.

Глава 28

За годы работы в полиции Оливер Стоун привык доверять своему профессиональному чутью. Поэтому когда лейтенант Джеймз вдруг перестал отвечать на телефонные звонки, и никто не мог сказать, где он находится, причем его местонахождение было неизвестно уже почти сутки, Оливер Стоун встревожился. Он сразу заподозрил, что исчезновение Дэвида Джеймза как-то связано с происшествием, которое лейтенант расследовал. И Оливер Стоун начал действовать.

У Оливера Стоуна не было ни жены, ни детей. Он любил Лиз, а та любила свою внучку Оливию. Поэтому Оливер Стоун относился к девушке как к собственной внучке. Он был бы рад, имей он на это законное право. А оно могло появиться, если бы Лиз благосклонно отнеслась к его предложению, которое он собирался сделать в самом скором времени. Все его последующие действия были продиктованы этими мыслями.

Он немедленно позвонил Оливии. И обрадовался, услышав в ее голосе радостные нотки, которые прозвучали, когда он назвался. Это было хорошим знаком и предвещало, что его будущее предложение рассмотрят благожелательно. Оливер Стоун знал, что Оливия была юным воплощением Лиз.

– Оливия, ты не могла бы пообедать со мной? – спросил Оливер Стоун. Он решил, что говорить о своих подозрениях по телефону не стоит, чтобы не пугать девушку. С Лиз он никогда бы так не поступил.

– Когда и где? – коротко спросила Оливия. Она догадалась, что речь пойдет об Альфе. Но, истинная внучка своей бабушки, не стала расспрашивать. Это было бы невежливо.

– Через час я буду в кампусе, – ответил Оливер Стоун. – Жди меня в своей комнате в общежитии. И прошу тебя, никуда не выходи, пока я не приеду.

– Почему? – удивилась девушка.

– Чтобы мы не разминулись, – пояснил Оливер Стоун, мало заботясь о том, чтобы его слова звучали правдоподобно.

– Хорошо, – согласилась Оливия. Но, ценя свою независимость, не преминула добавить: – Тем более, что я никуда и не собиралась выходить в ближайший час.

Оливер Стоун уже сидел за рулем своего «бентли» и развивал непозволительную для законопослушного гражданина скорость, стремясь преодолеть расстояние от Лондона до кампуса Royal Holloway university в рекордное для себя время. Обычно Оливер Стоун берег свою старенькую машину, которой Англия в дни его молодости была обязана тем, что занимала ведущие позиции в мире автомобильного спорта. Но сейчас он выжимал из ее мотора все, на что тот был способен, не заботясь о последствиях. В этот день судьба благоволила к Оливеру Стоуну, и на его пути не встретился ни один дорожный полицейский, который мог бы прервать эту гонку. А то, что камеры видеофиксации зарегистрировали номер машины, и позднее ему придется оплатить крупный штраф, сейчас его мало заботило, даже несмотря на то, что это была бы первая штрафная квитанция в его жизни. Оливер Стоун спешил, потому что его подгоняло тревожное чувство, которое возрастало после каждого звонка лейтенанту Джеймзу. А звонил он часто. Но Дэвид Джеймз по-прежнему не отвечал, и тревога Оливера Стоуна уже превосходила Shard London Bridge, который считался самым высоким зданием Лондона.

Безмятежный вид кампуса немного успокоил Оливера Стоуна. Трудно было поверить, что в этом цветущем студенческом раю может произойти преступление. Казалось, что жизнь здесь течет по своим законам, далеким от жестокой реальности.

Поэтому, когда он постучал в дверь комнаты Оливии и вошел, получив разрешение, на его лице уже не было тревоги, а сияла радостная улыбка. Оливер Стоун действительно был рад видеть эту девушку. Она напоминала ему Лиз. Несомненно, точно такой Лиз была в юности.
<< 1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 70 >>
На страницу:
37 из 70