– Фред, расскажи Оливеру, что ты мне только что наговорил тут, – и Джеймс присел в кресло, прикуривая новую сигару.
Фрэд выпрямился, сложил руки в замок на столе, глубоко вдохнул и также выдохнул.
– Я работаю на мистера Моргана начальником участка, и он доверил его мне.
– Доверил! – многозначительно произнёс Джеймс, показывая пальцем на Фрэда.
– И всё у нас было хорошо, ребята все работящие, – Фрэд сделал паузу, оглядывая присутствующих.
– Я не суеверный по натуре человек, но тут происходят непонятные вещи. Конечно, на работе случаются несчастные случаи, тем более что и работа у нас не из простых: лесоповал, всё же. Но что-то в последнее время они начали случаться слишком уж часто. То техника отказывается работать, то люди калечатся. Прям проклятие какое-то…
Во всё время рассказа Фрэд так не разу и не моргнул, а в глазах его плескался страх, который он даже не пытался скрыть.
– После того, как мои ребята нашли…
Джеймс вскочил с места и прервал Фрэда:
– Тихо, тихо.
Они оба посмотрели в окно озираясь по сторонам.
– Оливер в курсе, – сказал Джеймс.
– Это вы о той вещице? – спросил Оливер.
– Да, верно, – ответил Джеймс и жестом показал «убавить громкость» голосов.
– Я так и думал, – тихо сказал Билл.
– Что ты думал? Думал он! – Джеймс чуть было не набросился на Билла.
Оливер всё же решился спросить Фреда, где он нашёл её.
– Надо показать мистеру Аллену, – посмотрев на Фрэда, произнёс Джеймс.
Фрэд кивнул в ответ.
– Покажем.
Джеймс откинулся в кожаное кресло, прищурился и затянулся сигарой. Оливеру в тот момент стало любопытно, о чём же думал мистер Морган. Его взгляд говорил о том, что у него есть какой-то зловещий план. И тут Оливер решил задать вопрос Джеймсу.
– Мистер Морган, вы знаете, что я учился на факультете зоологии и изучал животный и растительный мир, а не потусторонний мир.
– Спокойно, – одёрнул его Джеймс, подавшись корпусом чуть вперёд.
– Я не верю в потусторонние миры и тому подобному ерунду. Есть находка одна, которая вас должна заинтересовать, мистер Аллен, – не очень дружелюбно ответил Джеймс.
– Посмотрим, – тихо ответил Оливер.
Джеймс встал и затушил сигару.
– Итак, джентльмены, пора обедать, – громко произнёс Джеймс, поправляя свои штаны.
Все встали и направились к выходу. Немного пройдя по территории, все зашли в небольшое, но светлое помещение. Это была местная столовая. Длинные столы в два ряда, деревянные скамейки вдоль столов, и чудесный запах заполняли всё небольшое пространство. Рабочие уже сидела за столами и вовсю орудовали ложками. Гул от их разговоров и скрежет приборов создавали очень живую и яркую какофонию.
– Красота! – произнёс Фрэд, принюхиваясь. – Это святое место, господа. Присаживайтесь, пожалуйста, вон за тот столик, – и он указал пальцем на свободный стол у окна, а сам пошёл на кухню.
Рабочие, заметив своего босса, встали с мест.
– Доброго дня, мистер Морган!
Рабочие здоровались, кто как мог. Совершенно очевидно, что они были рады видеть своего босса.
– Здравствуйте всем и приятного аппетита, господа! – громко поздоровался Джеймс, подняв руки. Народ одобрительно загудел.
– Благодарствуем босс!
– Джентльмены! – громко возвестил Джеймс. – Я рад всех вас видеть. Несмотря на сложившуюся ситуацию, я прошу вас быть оптимистами, а не суеверными монашками.
Рабочие загудели, кто-то засмеялся.
– Я…, – начал Джеймс, но из-за общего гула его почти никто не услышал.
– Ну-ка, тихо там! – выкрикнул кто-то из старших, и рабочие смолкли.
– Так вот, я обещаю вам, что разберусь со всем этим. И уж поверьте, господа, вы меня знаете, – грозно добавил он и сжал руки в кулаки.
– Оратор чистой воды, – шепнул Оливер, смотревший прямо на Джеймса.
И тут Билл захлопал в ладоши. Рабочие поддержали его инициативу. Джеймс засиял, ему было приятно, что его слушают и уважают. И тут из кухни вышел Фред с одной из поварих, неся на подносах обед. Повариха, увидев Джеймса, вся засияла. Румянец на её бледном лице говорил о том, что она очень рада видеть босса.
– О, Марго! – расплываясь в улыбке, произнёс Джеймс.
Повариха подошла к нему вплотную и наклонилась, чтобы поставить тарелки. Он нырнул взглядом в глубокое декольте Марго.
– Ты вся цветёшь и благоухаешь, – глубоко вдыхая аромат её оголённого тела, томно прошептал Джеймс.
Марго вся зарделась от его слов.
– Рада это слышать, мистер Морган, всё для вас! – и ещё ниже наклонилась к Джеймсу. Он не выдержал и слегка хлопнул её по заду. Марго зарделась ещё больше, и довольная поплыла на кухню. Рабочие, увидев произошедшее одобрительно закивали в след поварихе.
После сытного и вкусного обеда, Оливер вышел на улицу. Погода, как всегда, его радовала: ясный и солнечный осенний день сиял всеми красками. Он глубоко вдохнул прохладный воздух, наполненный запахом леса, воды и перезревших ягод. И тут сквозь нотки елей и лиственных деревьев он уловил едва различимый аромат женских духов. Он решил найти их обладательницу и пошёл по территории. Завернув за угол здания, он увидел девушку. Она стояла возле автомобиля Бэна. Он подошёл поближе, чтобы разглядеть незнакомку.
– Папа! – выкрикнула девушка и, протянув руки вперёд, помчалась в его сторону.
Он стоял как вкопанный, и не знал, что ему делать в этот момент. Девушка промчалась мимо него, как стрела, повизгивая как кутёнок.
– Папа!