– Мы не владеем испанским, мы не сможем объясниться, – заявила Мэри.
– Это плохо. Ладно, я помогу вам и сам все объясню. Ваш отец, сеньорита, щедро заплатил мне, попросив выполнять все, что он скажет, а также все, что скажете вы.
«Откуда у моего отца взялись деньги? – удивилась дама, – он вроде не выигрывал в карты и не находил кладов».
Герои пошли в полицейский участок, который представлял собой маленькую конторку, в которой сидел мелкий по званию полицейский и его помощник – худосочный юноша, видимо не годный для физического труда.
– Доброе утро, сеньор Маркиладо, – любезно обратился Диего, – помните, я подавал заявление о пропаже американских граждан две недели назад?
– А, это вы, сеньор Сантаверне, – ответил полицейский.
Он был крупным, совершенно неприметным и по виду недалеким, больше походившим на охранника, чем на участкового.
– Я обратился к капитану Аритосу, но пока ничего. А это я так понимаю, родственники этих пропавших? – спросил Маркиладо, кивнув в сторону стоявших в проходе американцев.
– Да, эта сеньорита – дочь пропавшего гражданина США, а сеньор – ее сопровождающий, – объяснил Диего, – я прошу вас, скажите, как они могут найти капитана Аритоса?
– Он был здесь последний раз на прошлой неделе. Как раз спрашивал по поводу исчезновения американцев. Когда он появится, не знаю. Он все время колесит по округу, поэтому поймать его сложно. Можно только ждать.
Роберт попросил перевести, что сказал участковый, так как из испанской речи он не понимал ни единого слова. После того, как Сантаверне объяснил, в чем суть дела, Джонсон вздохнул и посмотрел на Мэри. Она была рада, что местная полиция хотя бы ищет Оливера, только вот встретиться с ней будет нелегко.
– Что я могу вам сказать, пусть ждут в городе, пока приедет капитан, мой помощник вам сообщит, а где будут эти граждане? – спросил Маркиладо.
– Где вы будете? – спросил Диего у американцев.
– Недалеко, думаю в этой округе. Куда мы тут уйдем? – сказал Роберт.
– Они будут в пределах центра города, – ответил Сантаверне, – спасибо вам.
Герои удалились из участка, и спешивший на работу дантист дал инструкции гостям, где есть, где гулять и куда не заходить, а также оставил запасный ключи от квартирки на всякий случай.
– Если что, прислушивайтесь, – заявил Диего, – здесь всего три машины на весь городок, – и одна из них – полицейская. Капитан Аритос всегда в шляпе и носит усы. Вы его узнаете.
Мэри и Роберт пошли по улицам, осматривая унылые домики и угрюмых уставших людей. Время тянулось медленно, но к середине дня в тихий городок въехал крытый автомобиль черного цвета.
Американцы сразу же насторожились и пошли в сторону машины. Из нее вышел крепкий высокий мужчина в бежевой камуфляжной форме. На голове у него была широкополая шляпа с прямыми полями, под носом красовались ровные черные усы.
Это, несомненно, был Аритос, и это, несомненно, была удача найти его так скоро.
Увидев на улице светлокожих людей, шедших по направлению к машине, полицейский понял, что это были те самые американцы, которые вчера вечером прибыли в захолустный городок Хаэн.
– Это вы по делу пропавшего отца? – спросил Мигель на хорошем английском у Мэри.
– Да, как хорошо, что вы приехали, – обрадовалась дама.
– Мигель Аритос, капитан полиции, – представился герой и пожал руку историку.
– Роберт Джонсон, я сопровождаю мисс Роджерс в этом путешествии, – представился Делавэр.
– Мэри Роджерс, – сказала героиня, протянув руку полицейскому.
– Садитесь в машину, мы все обсудим, – заявил Аритос.
Он сел на место рядом с водителем (это был его помощник), а Мэри и Роберта посадил на задние сиденья. Под крышей было уютно и не жарко, хотя на небе сгущались тучи, и вот-вот мог пойти дождь.
Глава 14 Неожиданный поворот
Машина тронулась и поехала на север.
– Куда мы едем? – спросила Мэри.
– К деревне Сан-Игнасио. Именно там в последний раз видели вашего отца и его напарника, – ответил полицейский, – мы отправляли отряд на поиски в джунглях, но они ничего не дали. Они исчезли бесследно.
– Какой кошмар, как же теперь быть? – с ужасом и непониманием произнесла дама.
– Я считаю, что не лишним будет проверить больницы и морги. Я не мог начинать поиски без вас, мисс, потому что только вы сможете составить точный портрет, а еще сможете назвать приметы, – заявил Мигель.
– Да, да, конечно, я сейчас же скажу вам, только начинайте поскорее, – заторопилась Роджерс.
Капитан достал блокнот и карандаш, и Мэри составила подробный портрет отца, упомянув про шрам на запястье, Беккера она ни разу не видела в лицо, поэтому ничего не смогла сказать, но его маломальское описание передали еще от Диего.
– Прошел уже почти месяц, – с сожалением объявил Аритос, – ваш отец, если он еще жив, должен был найти людей и спрятаться. Скажите, зачем он ехал сюда?
Мэри застыла, не зная, что сказать. Она посмотрела в глаза Роберту, и тот кивнул ей, дав согласие на разглашение тайны.
– Он, он поехал в джунгли искать золото инков, – неуверенно сказала Роджерс.
– Надо же, авантюрист, – заметил капитан.
– Да, а еще он сказал, что это золото охраняет некий Орден Золотой Лилии, я боюсь, что его поймали члены этого ордена, – добавила дама.
– Бросьте, нет никакого ордена, все это вымыслы. Я видел людей, которые искали золото здесь, в последнее время, после открытия Мачу-Пикчу, их стало больше. Они уходили в джунгли и не возвращались. Я надеюсь, что ваш отец развернулся или вышел в какую-нибудь деревню. А может быть, он потерял память, а может его держат в плену. Теперь я начну серьезное расследование, – заявил Аритос, – вы можете положиться на меня. Никто, кроме меня здесь ничего не делает, все закрывают глаза на разруху, убийства, но не я.
– Скажите, а где ваш штаб? – спросил Джонсон, – у вас есть кабинет?
– Вот мой кабинет, – указал Мигель на салон машины, – а это мой архив, – он указал на блокнот, – там, в багажнике лежат все текущие дела, я работаю по дороге, все время в разъездах. Телеграф есть в каждом городке, я связываюсь со всеми управлениями, а сплю я, где получится. У меня нет семьи, поэтому мне некуда спешить.
– Мы с вами чем-то похожи, – заметил Роберт, – у меня тоже нет семьи, и я езжу по разным местам, только редко, в основном, я преподаю в университете.
– Похвально, образование – нужное дело, – заявил капитан, – скажите, мисс, – обратился он к Мэри, – где бы вам было удобнее остаться: в месте, где видели отца последний раз или в городке, где я вас забрал?
– Я даже не знаю. Мне было бы спокойнее находиться рядом с вами, а если я останусь, как вы будете передавать мне подробности расследования? – спросила Роджерс.
– Я буду присылать вам телеграфом. Нет, я не могу возить вас с собой, у меня есть другие дела, сидите где-нибудь, так вам будет спокойнее, – сказал Аритос.
– Ладно, тогда отвезите нас в Хаэн, там хотя бы есть человек, которого мы знаем, – заявила Мэри.
Машина развернулась и поехала назад. Вскоре героев высадили возле улицы Либертад, Мигель объяснил, где находится телеграф и пообещал сообщать новости по делу о пропаже Оливера. Автомобиль тронулся с шумом и пылью уехал прочь.