«Ко мне обратитесь, и будете спасены, все концы земли, ибо я бог, и нет иного (ki ’ani-’el w?’en «od). Мною клянусь: из уст моих исходит правда, слово неизменное, что предо мною преклонится всякое колено, мною будет клясться всякий язык» (Ис. 45, 22—23).
«И он сказал: мало того, что ты будешь рабом моим для восстановления колен Иакова и для возвращения остатков Израиля, но я дам тебя светом народам (goyim), чтобы спасение моё было до концов земли» (Ис. 49, 6).
«Я приведу на святую гору мою и обрадую их в моём доме молитвы; всесожжения их и жертвы их будут благоприятны на жертвеннике моём, ибо дом мой назовётся домом молитвы для всех народов («ammim)» (Ис. 56, 7).
«Приду собрать все народы (goyim) и языки (l??onot), и они придут и увидят славу мою. И положу на них знамение, и пошлю из спасённых от них (т.е. евреев) к народам (goyim): в Фарсис, к Пулу и Луду, к натягивающим лук, к Тубалу и Явану, на дальние острова, которые не слышали обо мне и не видели славы моей, и они возвестят народам (goyim) славу мою… Из них буду брать также в священники и левиты, говорит Яхве… Тогда от новолуния (?ode?) до новолуния и от полнолуния (?abbat) до полнолуния будет приходить вся плоть (kol basar) поклоняться лику моему (l?hi?ta?wot l?p?anay), говорит Яхве» (Ис. 66, 18—19, 21, 23).
Впрочем, в Еврейской Библии встречаются и противоречащие этому утверждения о том, что и в конечные времена народы продолжат поклоняться своим собственным богам. Так, пророк Михей предсказывает, что даже «в конце дней», когда «гора дома Яхве поставлена будет во главу гор и возвысится над холмами, и потекут к ней народы («ammim)» (Мих. 4, 1), тем не менее, «все народы (kol-ha‘ammim) будут ходить (yel??u) каждый во имя бога своего (’elohaw), а мы (т. е. Израиль) будем ходить (nele?) во имя Яхве, бога нашего (’elohenu), во веки веков» (Мих. 4, 5).
Общий обзор
Эсхатология поздних пророков возникла из понятия «дня Яхве», которое, по всей видимости, первоначально означало победу исповедующих религию Яхве евреев над своими национальными врагами. Уже в допленное время (у пророка Амоса) оно стало также означать наказание «богом Израилевым» евреев за их прегрешения. В дальнейшем это понятие объединило оба значения, в результате чего сложилась эсхатологическая схема «наказание Израиля за его прегрешения руками народов – покаяние Израиля и его прощение – наказание народов за их насилие над Израилем».
«День Яхве» будет сопровождаться природными катаклизмами – все небесные светила лишатся своего света и на земле наступит тьма, а также произойдут землетрясения, потому что «бог Израилев» ступит на землю своими ногами. Главным карающим орудием Яхве у поздних пророков выступает огонь. Обычно он используется для уничтожения грешников, но в редких случаях может также служить средством очищения праведников и, в частности, иудейских жрецов.
Произойдёт нашествие на Иерусалим народов (Гога и прочих), которые первоначально одержат победу над евреями, но потом Яхве вступится за свой народ. Он вдохновит евреев на войну и сам примет в ней участие вместе с воинством подчинённых ему божеств. Враждебные Израилю народы будут разгромлены вместе с их богами-покровителями.
Наступит всеобщий мир среди людей и животных. Побеждённые народы вернут находящихся у них в плену евреев и станут рабами Израиля. Всё их богатство будет принадлежать Израилю, а сами они будут служить у евреев пастухами, пахарями и виноградарями.
Земля Израиля оросится источником, который потечёт из Иерусалимского храма, и станет вся плодородной, и её будет освещать необыкновенный свет.
Яхве очистит Израиль от чуждых религий и изольёт на евреев свой дух, вследствие чего они будут безупречно соблюдать заповеди и пророчествовать. Сам «бог Израилев» вернётся в Иерусалим и навсегда поселится во вновь отстроенном храме. Все народы примут религию Яхве и будут приходить в Иерусалим, чтобы поклоняться ему.
Обращает на себя внимание то, что эсхатология даже поздних пророческих книг остаётся в целом в рамках «материализма» допленной еврейской религии. В ней по-прежнему отсутствуют представления о бессмертии души, загробном воздаянии, аде и рае, телесном воскресении и страшном суде. Единственным свидетельством о заимствовании евреями этих зороастрийских идей в Еврейской Библии является вторая часть Книги пророка Даниила.
Возникновение представления о рае в иудаизме
Названия рая
Хотя представление о рае было заимствовано евреями в межзаветную эпоху из зороастризма, чаще всего рай в еврейских текстах называется еврейским выражением gan «eden (синод. «сад Едемский»). Это выражение, буквально примерно «сад радости» или «наслаждения»[9 - См.: Сергей Петров. «Вот б-ги твои, Израиль!»: Языческая религия евреев. 2017. С. 251—253.], в Быт. 2—3 означает сад, который бог Яхве насадил «на востоке» (от Ханаана) и в который он в качестве своего раба поместил созданного им Адама, чтобы его обрабатывать. Этот сад в представлении авторов Еврейской Библии был материальным садом в материальном мире, где Адам и Ева до своего изгнания пребывали телесно, и никоим образом не является раем, т.е. потусторонним местом, где души усопших праведников получают свои посмертные награды.
Закрепившееся в европейских языках название рая (гр. ??????????, лат. paradisus и пр.) является иранским по происхождению. Оно, по всей видимости, восходит к не засвидетельствованному в письменных источниках мидийскому слову *paridaiza-, персидский эквивалент которого имел форму *paridayada, а авестийский – pairidaeza-. Эти иранские слова означают буквально « (круговая) стена»; их второй компонент восходит к ПИЕ слову, отражённому также в индоар. dehi- и гр. ?????? «стена». В мидийском и персидском это слово со временем стало означать окружённый стеной сад или парк.
Персидская форма, возможно, засвидетельствована в надписи Артаксеркса II из Суз:
va?na: AMha: imam: hadi?
По воле Ахурамазды этот дворец,
tya: jivadiy: paradayadam: adam: akunavam
При жизни как сад (парадиз) я построил.
(A
Sd)
Однако некоторые исследователи видят в слове p-r-d-y-d-a-m глагол в значении «я освятил [дворец]», в таком случае вторая часть надписи может быть понята как: «При жизни освятил я и построил».
Авестийское слово дважды используется в Авесте (в позднем трактате Видевдат) для обозначения места, где должны быть изолированы ритуально нечистые лица: «Там, в том месте, пусть поклоняющиеся Мазде оградят ему (т.е. мужчине, который нёс труп в одиночку) ограждение» (aeta?a. he. aete. mazdaiiasna. ain?ha?. z?mo. pairi. daezan. pairi. daezaiian) (Видевдат, 3.18); «Там, в том месте, пусть поклоняющиеся Мазде оградят ей (т.е. женщине, родившей мёртвого ребёнка) ограждение» (a aeta?a. he. aete. mazdaiiasna. ain?ha?. z?mo. pairi. daezan. pairi. daezaiian) (Видевдат, 5.49).
Иранское слово послужило источником для поздне-акк. pardesu, элам. parteta?, евр. и арам. pardes, сир. pardaisa, арм. partez, гр. ?????????? и лат. paradisus. В латинских дохристианских текстах слово paradisus изредка встречается как грецизм в значении «сад». В значении «рай» оно впервые появляется в древнелатинских переводах Библии, получает широкое распространение с Тертуллиана и позднее заимствуется из латыни в другие европейские языки.
Любопытно, что в армянском переводе Библии словом partez (<ср.-ир. pardez) переводится греческое слово ????? «сад» (Лк. 13, 19; Ин. 18, 1; 19, 41). Для обозначения эсхатологического рая (гр. ??????????) используется иранское же слово draxt (<ср.-ир. draxt «дерево») (Лк. 23, 43; 2 Кор. 12, 4; Откр. 2, 7), и этим же словом называется Едемский сад в Книге Бытия. Кроме того, и в армянском переводе 4-й книги Ездры ?????????? греческого оригинала переводится как draxt. В сирийском христианстве, тесно связанном с армянским, ситуация оказывается обратной. Для обозначения эсхатологического рая (гр. ??????????) сирийский Новый Завет использует слово pardaisa, а греческое слово ????? переводит как gan?a (> араб. janna (tun)).
Многочисленны упоминания о царских садах (parteta?) в эламских табличках из Персеполя (509—458 гг. до н.э.). Судя по ним, в окрестностях персидской столицы существовало не менее 15 «парадизов». Эти данные подтверждаются свидетельствами античных авторов. Арриан сообщает, что в Персиде было много парадизов (Индика, 40.2—5), а Диодор Сицилийский – что Персеполь был окружён парадизами (История, 19.21.3).
Самым ранним греческим автором, упоминающим персидские «парадизы» является Ксенофонт (ок. 430 – ок. 355). Так, в «Анабасисе», он описывает парк Кира Младшего во Фригии: «Отсюда (т.е. из города Колосса) в три перехода он проходит 20 парасангов до фригийского города Келен, города густо населённого, обширного и богатого. Здесь у Кира был дворец и большой парк (??????????), полный диких зверей, на которых он охотился верхом, когда считал нужным поупражнять самого себя и своих коней. Посреди парка протекает река Меандр, но истоки её находятся во дворце…»[10 - ???????? ????????? ???????? ????? ?????????? ??????? ??? ????????, ??? ??????? ????? ??????????, ??????? ??? ?????????. ??????? ???? ???????? ?? ??? ?????????? ????? ?????? ?????? ??????, ? ??????? ???????? ??? ?????, ????? ???????? ???????? ?????? ?? ??? ???? ??????. ??? ????? ?? ??? ?????????? ??? ? ????????? ???????· ?? ?? ????? ????? ????? ?? ??? ?????????.] (Анабасис, 1.2.7) (перевод М. И. Максимовой). В «Домострое» он вкладывает рассказ о них в уста Сократа: «Мало этого, – продолжал Сократ, – он (т.е. персидский царь) заботится, чтобы во всех местах, где он живёт и куда наезжает, были сады, так называемые „парадисы“ (??????????), и чтобы они были наполнены всеми лучшими произведениями земли; в этих местах он сам по большей части живёт, когда не мешает этому время года»[11 - ??? ?? ???? ???????, ??? ? ????????, ?? ??????? ?? ?????? ??????? ??? ??? ?????? ????????????, ??????????? ?????? ???? ????? ?? ???????, ?? ?????????? ??????????, ?????? ????? ?? ??????? ?????? ??? ? ?? ????? ?????, ??? ?? ??????? ????? ?? ??????? ?????????, ???? ?? ? ??? ??? ????? ???????.] (Домострой, 4.13) (перевод С. И. Соболевского). Судя по пояснению «сады, так называемые „парадисы“» (????? ?? ???????, ?? ?????????? ??????????), греческие современники Ксенофонта со словом ?????????? были знакомы ещё не очень хорошо.
Примерно тогда же, когда в греческий язык входит слово ??????????, в еврейский язык входит имеющее то же происхождение слово pardes. В Еврейской Библии оно встречается 3 раза. В Книге Неемии им называются лесные угодья персидского царя, находившиеся, вероятно, где-то на территории Сирии: «И сказал я (т. е. Неемия) царю: Если царю благоугодно, то дал бы мне письма к заречным областеначальникам (pa?awot «e?er ha-nahar), чтоб они давали мне пропуск, доколе я не дойду до Иудеи, и письмо к Асафу, хранителю царских лесов (?omer ha-pardes ’a?er la-mele?; Септ.: ?????? ??? ??????????, ?? ???? ?? ???????; цсл.: стражу дубравы царевы; Вульг.: custodem saltus regis), чтоб он дал мне дерев для ворот крепости, которая при доме, и для городской стены, и для дома, в котором бы мне жить» (Неем. 2, 7—8).
В двух остальных случаях ЕБ обозначает словом pardes великолепные сады: «Рассадники твои – сад с гранатовыми яблоками (pardes rimmonim) (Септ: ????????? ??? ?????????? ????; цсл.: л?торасли твоя садъ шипковъ), с превосходными плодами, киперы с нардами, нард и шафран, аир и корица со всякими благовонными деревами, мирра и алой со всякими лучшими ароматами; садовый источник – колодезь живых вод и потоки с Ливана» (Песн. 4, 13—15); « [Я] устроил себе сады (gannot) и рощи (pardesim) (Септ.: ?????? ??? ???????????; цсл.: вертограды и сады), и насадил в них всякие плодовитые дерева; сделал себе водоёмы для орошения из них рощей, произращающих деревья» (Еккл. 2, 5—6).
Прообразами для садов Песни Песней и Книги Екклесиаста, созданных в персидскую или раннеэллинистическую эпоху, должны были послужить персидские «парадизы», в первую очередь сад персидского наместника Иудеи в Рамат Рахели.[12 - См.: Сергей Петров. «Завет народу и свет племенам»: Ахеменидская Персия в судьбах иудаизма. 2020. С. 76—80.]
В еврейском и арамейском языках раввинистической эпохи слово pardes продолжало означать сад или парк. Исключением является рассказ о четырёх иудейских мудрецах, которые вошли в «сад».[13 - См.: Сергей Петров. Каббала: Возрождённое иудейское язычество. 2022. С. 144—145, 152—154.] Эта история известна по ряду текстов (ВТ Хагига, 14b; Тосефта, Хагига, 2, 3—4; ИТ Хагига, 77b, 8—23; Шир ха-Ширим Рабба, 1, 3, 1, 3-я книга Еноха и др.), основным из которых является трактат Вавилонского Талмуда «Хагига»: «Раввины учили: Четверо вошли в сад (pardes), и это были Бен Аззай, Бен Зома, Ахер и рабби Акива. Рабби Акива сказал им: Когда вы достигнете камней чистого мрамора, не говорите: „Вода! Вода!“, ибо сказано: „Говорящий ложь не останется пред глазами моими“ (Пс. 100, 7). Бен Аззай взглянул и умер… Бен Зома взглянул и сошёл с ума… Ахер срезал ростки (т.е. стал вероотступником). Рабби Акива вышел невредимым» (ВТ Хагига, 14b.8—9).
Далее сообщается, что Ахер (Элиша бен Авуйя) стал вероотступником, потому что увидел наверху сидящего ангела Метатрона и предположил на этом основании, что есть «две власти» (т.е. два Бога) (ВТ Хагига, 15а, 5—6). В других вариантах этого рассказа сообщается, что Метатрон сидел у входа в седьмой небесный дворец, в котором пребывает сам Яхве, т.е. слово pardes означает здесь небо. Рассказ о четырёх иудейских мудрецах имеет определённое сходство с рассказом апостола Павла о своём мистическом опыте, в котором небо называется греческим вариантом того же слова: «Знаю человека во Христе, который назад тому четырнадцать лет (в теле ли – не знаю, вне ли тела – не знаю: Бог знает) восхищен был до третьего неба. И знаю о таком человеке, – только не знаю – в теле или вне тела: Бог знает, – что он был восхищен в рай (??? ??? ??????????) и слышал неизреченные слова, которых человеку нельзя пересказать» (2 Кор. 12, 2—4). На основании этого сходства высказывалось даже предположение, что апостол Павел является прообразом Ахера.
В повествовании о Сусанне и старцах, представляющем собой неканоническое добавление к Книге пророка Даниила, дошедшее до нас на греческом языке в составе Септуагинты, словом ?????????? 11 раз (Дан. 13, 4, 7, 15, 17, 18, 20, 25, 26, 36 (2), 38) называется сад мужа Сусанны Иоакима в Вавилоне: «Б? же Iоакiмъ богатъ з?ло, и б? ему вертоградъ (??????????) близ двора его» (??? ?? ???????? ???????? ??????, ??? ?? ???? ?????????? ???????? ?? ???? ?????) (Дан. 13, 4).
Многочисленны упоминания о «парадизах» в эллинистическом Египте: «В Египте источником сведений о парадизах служат в первую очередь папирусы. Древнейшие данные относятся к первым десятилетиям III в. до н. э. Свидетельства египетских папирусов позволяют также заключить об определённом изменении в значении слова парадиз. Как правило, парадиз означает определённый вид земельной собственности, который можно описать как сад или огород… Парадизы часто упоминаются наряду с виноградниками и оливковыми деревьями… Некоторые египетские парадизы обозначаются в папирусах как hiera ge („священная земля“). При этом подразумевается, что соответствующая земля принадлежит божеству, но управляется царём как его земным представителем. В папирусе II в. до н.э. сохранился земельный реестр из окрестностей города Арсинои, в котором дважды упоминаются „священные“ парадизы. Особенно любопытно сообщение о том, что иудейская община в Арсиное владела парадизом, который описывается словом hieros: proseukhe Ioudaion… hieras paradeisou (Пап. Тебт. 86, 18—20). Этот синагогальный парадиз мог служить источником фруктов и других продуктов для ритуального использования, например, на празднике Суккот»[14 - Anders Hultg?rd. Das Paradies: Vom Park des Perserk?nigs zum Ort der Seligen // La Citе de Dieu = Die Stadt Gottes. Hg. von M. Hengel, S. Mittmann und A.M. Schwemer. T?bingen, 2000. S. 23—25.].
Данный контекст позволяет лучше понять обстоятельства перевода Еврейской Библии на греческий язык в Египте III – II вв. до н.э., включая передачу еврейского слова gan «сад» словом ??????????.
В Септуагинте слово ?????????? встречается 27 раз:
«И насадил бог Яхве рай в Едеме (gan-b?‘eden; Септ.: ?????????? ?? ?????; цсл.: рай во Едем?) на востоке» (Быт. 2, 8).
«И дерево жизни посреди рая (ha-gan; Септ.: ?? ???? ??? ??????????; цсл.: посред? рая)» (Быт. 2, 9).
«Из Едема (me‘eden) выходила река для орошения рая (ha-gan)» (Септ.: ??????? ?? ??????????? ?? ????? ???????? ??? ??????????; цсл.: Р?ка же исходитъ из Едема напаяти рай) (Быт. 2, 10).
«И взял бог Яхве человека, и поселил его в саду Едемском (gan-«eden; Септ.: ?? ?? ????????? ??? ??????; цсл.: въ рай сладости)» (Быт. 2, 15).
«От всякого дерева в саду (ha-gan; Септ.: ?? ?? ?????????; цсл.: въ раи) ты будешь есть» (Быт. 2, 16).
«Не ешьте ни от какого дерева в раю (ha-gan; Септ.: ??? ?????? ????? ??? ??????????; цсл.: от всякаго древа райскаго)» (Быт. 3, 1).
«Плоды с дерев (mipperi «e? ha-gan) мы можем есть» (Септ.: ??? ?????? ??? ????? ??? ?????????? ?????????; цсл.: От всякаго древа райскаго ясти будемъ) (Быт. 3, 2).
«Только плодов дерева, которое среди рая (ha-gan; Септ.: ??? ??????????; цсл.: рая), сказал бог, не ешьте их…» (Быт. 3, 3).
«И услышали голос бога Яхве, ходящего в раю (ha-gan; Септ.: ?? ?? ?????????; цсл.: въ раи) во время прохлады дня; и скрылся Адам и жена его от лица бога Яхве между деревьями рая (ha-gan; Септ.: ??? ??????????; цсл.: посред? древа райскаго)» (Быт. 3, 8).
«Голос твой я услышал в раю (ha-gan; Септ.: ?? ?? ?????????; цсл.: въ раи)…» (Быт. 3, 10).
«И выслал его бог Яхве из сада Едемского (gan-«eden; Септ.: ?? ??? ?????????? ??? ??????; цсл.: из рая сладости), чтобы возделывать землю, из которой он взят» (Быт. 3, 23).