Оценить:
 Рейтинг: 0

Теджобинду-упанишада. Тайное учение о точке энергии

Год написания книги
2021
<< 1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 >>
На страницу:
14 из 17
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

na me sukla? na me rakta? na me nila? na me p?thak || 25||

25. для меня нет костного мозга, для меня нет костей, для меня нет кожи – составляющих семь элементов тела[82 - В аюрведе описываются семь типов дхату: 1) раса или ласика (плазма или питательная жидкость; преобладающий элемент: вода); 2) ракта (кровь или гемоглобиновая часть крови; преобладающий элемент: огонь); 3) мамса (мышечная ткань; преобладающий элемент: земля); 4) меда или васа (жировая или жировая ткань; преобладающий элемент: земля); 5) астхи (костные ткани: сухожилия и связки; преобладающие элементы: воздух, пространство); 6) маджа (костный мозг; преобладающий элемент: огонь); 7) шукра (репродуктивные или генеративные ткани; преобладающий элемент: вода). Дхату образуется в результате действий ja?haragni, который расщепляет пищу в желудке и желудочно-кишечном тракте.]. Нет для меня белого, нет для меня красного, нет для меня синего, нет для меня обособленного.

na me tapo na me labho mukhya? gau?a? na me kvacit |

na me bhrantirna me sthairya? na me guhya? na me kulam || 26||

26. Нет для меня несчастья, нет для меня наслаждения, нет нигде для меня главного и второстепенного, нет для меня заблуждения, нет для меня непоколебимости, нет для меня тайны, нет для меня семьи.

na me tyajya? na me grahya? na me hasya? na me naya? |

na me v?tta? na me glanirna me so?ya? na me sukham || 27||

27. Нет для меня того, что надо отбросить, нет для меня того, что надо удерживать. Нет для меня веселья, нет для меня скуки, нет для меня активности, нет для меня утомления, нет для меня огорчения, нет для меня счастья.

na me j?ata na me j?ana? na me j?eya? na me svayam |

na me tubhya? name mahya? na me tva? ca na me tvaham || 28||

28. Нет для меня познающего, не для меня познания, нет для меня познаваемого, нет для меня своего, нет для меня твоего, нет для меня моего, нет для меня «ты», нет для меня «я».

na me jara na me balya? na me yauvanama?vapi |

aha? brahmasmyaha? brahmasmyaha? brahmeti niscaya? || 29||

29. Нет для меня старости, нет для меня детства, нет для меня юности. Я есть Брахман. Я есть Брахман. Я – Брахман, в этом нет сомнений.

cidaha? cidaha? ceti sa jivanmukta ucyate |

brahmaivaha? cidevaha? paro vaha? na sa?saya? || 30||

30. Я – сознание. Я – сознание. Кто осознал это, тот называется освобожденным при жизни. Я только Брахман. Я только сознание. Я только Высшее, в этом нет сомнений[83 - sa?saya (самшая), или «сомнение», относится к третьей из шестнадцати падартх («категорий») в первой главе «Ньяя-сутры» Гаутамы (2 век н. э.). Самшая означает неуверенность, сомнение, неопределенность. Если обнаруживаются различные противоречивые взгляды на один и тот же объект, тогда в уме возникает сомнение относительно того, какая точка зрения является надежной. Гаутама определяет это состояние как то, в котором возникают различные противоречивые суждения о реальной природе объекта из-за признания свойств, которые являются общими для многих вещей или которые не являются общими для какого-либо объекта, или из-за противоречия или неправильности восприятия и невосприятия. Самшая (сомнение) – это не ошибка и не отсутствие знания. «Сомнение – это раздвоение мысли, зависимое от особенностей, вследствие наличия общих и частных характеристик, расхождения мнений и неустойчивости восприятия и невосприятия [объекта]». (Ньяя-сутры. Ньяя-бхашья. Историко-философское исследование, пер. с санскрита и коммент. В. К. Шохина. – М.: «Восточная литература» РАН, 2001. С. 166).].

svayameva svaya? ha?sa? svayameva svaya? sthita? |

svayameva svaya? pasyetsvatmarajye sukha? vaset || 31||

31. Я сам тождествен себе, я сам пребываю только в себе, я сам вижу только себя, я счастливо пребываю в царстве самого себя.

svatmananda? svaya? bhok?yetsa jivanmukta ucyate |

svayamevaikaviro’gre svayameva prabhu? sm?ta? || 32||

32. Кто наслаждается блаженством в самом себе, кто единственный герой, стоящий пред самим собой, кто памятует о самом себе как о всемогущем, тот называется освобожденным при жизни.

brahmabhuta? prasantatma brahmanandamaya? sukhi |

svaccharupo mahamauni vaidehi mukta eva sa? || 33||

33. Тот освобожденный вне тела, кто тождествен Брахману, кто умиротворенный Атман, кто преисполнен блаженства Брахмана, кто счастлив, кто по природе чист, кто погружен в великое безмолвие.

sarvatma samarupatma suddhatma tvahamutthita? |

ekavarjita ekatma sarvatma svatmamatraka? || 34||

34. Всецело Атман, неизменная форма Атмана, чистый Атман, расширяющееся я, исключительно один, единый Атман, сам в себе только Атман;

ajatma cam?tatmaha? svayamatmahamavyaya? |

lak?yatma lalitatmaha? tu??imatmasvabhavavan || 35||

35. «Я нерожденный Атман и бессмертный Атман. Я – сам свой Атман, непреходящий, идеальный Атман, я возлюбленный Атман, я обладаю природой безмолвного Атмана;

anandatma priyo hyatma mok?atma bandhavarjita? |

brahmaivaha? cidevahameva? vapi na cintyate || 36||

36. Атман блаженства, возлюбленный Атман, Атман освобождения, лишенный оков, я – только Брахман», кто даже так не думает,

cinmatre?aiva yasti??hedvaidehi mukta eva sa? || 37||

37. лишь пребывая как чистое сознание, тот один освобожденный вне тела.

niscaya? ca parityajya aha? brahmeti niscayam |

anandabharitasvanto vaidehi mukta eva sa? || 38||

38. Кто оставил даже убежденность «я – это Брахман» и всецело наполнен блаженством, тот один освобожденный вне тела.

sarvamastiti nastiti niscaya? tyajya ti??hati |

aha? brahmasmi nasmiti saccidanandamatraka? || 39||

39. Он оставил убежденность «все есть» или «всего нет», «я есть Брахман» или «я не Брахман», будучи только бытием-сознанием-блаженством.

ki?citkvacitkadacicca atmana? na sp?satyasau |

tu??imeva sthitastu??i? tu??i? satya? na ki?cana || 40||

40. Что бы то ни было, где бы то ни было, когда бы то ни было, относящееся к Атману, его не касается. Только тишина, пребывание в тишине, безмолвии – нет никакой истины.

paramatma gu?atita? sarvatma bhutabhavana? |

kalabheda? vastubheda? desabheda? svabhedakam || 41||

41. Высший Атман, превосходящий качества природы, Атман всего, бытие существ, различия времени, различия материального, различия места, различия в самом себе,

ki?cidbheda? na tasyasti ki?cidvapi na vidyate |
<< 1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 >>
На страницу:
14 из 17