– Он предатель! – выпалила девушка. – Примкнул к принцу и теперь исполняет его приказы. От его рук уже погибло несколько слуг! А он так нравился нам с Нуо…
Служанка шмыгнула носом. Ее маленький ротик скривился от злости.
Весть о предательстве Рина поразила меня больше, чем известие о смерти Сюин и Яо Линя. Все это было очень странно. Я искренне не могла понять, зачем Рину переходить на сторону того, кто убил его возлюбленную и был косвенно виновен в смерти сестры.
Несколько минут я переваривала полученную информацию. Бию тихо сидела рядом со мной, ожидая очередного вопроса. Когда я уже хотела попросить ее дать мне наряд служанки, помещение, где мы сидели, озарил слабый свет приближающейся свечи.
– Бию, ты почему не спишь? – послышался низкий женский голос.
– Дама Сон! – воскликнула девушка, вскакивая с места.
Женщина подошла ближе. В тусклом огоньке свечи отчетливо прорисовывалось круглое бледное лицо, темные глаза и широкие черные брови придворной дамы Сон.
– Ваше Высочество, – ахнула женщина, неуклюже кланяясь мне. – Какое счастье, что вы живы! Но что вы здесь делаете?
– Я пришла забрать очень важную вещь, которая поможет мне спасти императора от принца, – честно ответила я. – Ее забрал Чжу Ди, и я понятия не имею, где он ее прячет.
Дама Сон служила Минчжу половину своей жизни. Девушка любила эту придворную даму как родную мать, и постоянно рассказывала мне о ней. Уж кому-кому, а ей доверять можно.
– А еще я хочу попытаться освободить Минчжу, Фанга и Летающих драконов, – добавила я.
Замахнулась, конечно, но что поделать. Бросить друзей в беде я не могла.
Дама Сон задумалась на мгновение, а затем спросила, кинув взгляд на Бию:
– Она сказала вам, где держат господ и Летающих драконов?
Мы с Бию усиленно закивали. Дама Сон одобрительно прикрыла глаза.
– А что за вещь Вы ищите, Ваше Высочество? – поинтересовалась вдруг она. – Возможно, я могла видеть ее раньше.
– Вряд ли, – сказала я. – Вещь эта небольшая, круглой формы и сделана из металла. На ней…
– … арабские цифры? – закончила за мной дама Сон.
– Да! Именно! – От радости я забыла, как дышать. – Где вы ее видели?!
– В шкатулке Ее Высочества принцессы Жэньсяовэнь.
Глава 30
В бывших покоях Цюань пахло яблоками. Жэньсяовэнь обосновалась здесь только вчера, а уже пропитала своим запахом всю комнату.
– В жизни больше к яблокам не притронусь, – буркнула я себе под нос, вспоминая лицо этой неприятной женщины.
– Что вы сказали, Ваше Высочество? – переспросила меня дама Сон.
– Ничего, забудь, – отмахнулась я.
Нервно пригладив безукоризненно выглаженную небесно-голубую юбку, которая была частью одеяния дворцовых служанок, я оглядела покои императрицы. Бывшей императрицы…
– Не переживайте, – сказала дама Сон, заметив мое волнение. – Ее Высочество принимает ванну. У Вас достаточно времени.
Кивнув, я шагнула к туалетному столику, на котором выстроился ряд шкатулок из красного и темного дерева. В первой были золотые монеты и драгоценные камни, во второй – косметика, а в третьей – украшения. Наконец в четвертой, среди непонятных мне вещей, я обнаружила сферу.
– Глазам своим не верю, – пробормотала я.
– Это то, что Вы искали? – поинтересовалась дама Сон.
Она продолжала стоять у дверей на тот случай, если кто-то войдет.
– О, да! – кивнула я, протягивая руки к сфере.
На моей памяти она была легче, но, возможно, я просто от нее отвыкла. Столько лет прошло с тех пор, как я ее потеряла, столько всего произошло…
Я смотрела на сферу как завороженная, не в силах сдвинуться с места. Спасение Юна было у меня в руках, но я почему-то до конца не верила своему счастью. Все слишком просто. Неужели так бывает?
– Прошу простить меня, Ваше Высочество, но если Вам больше ничего не надо в покоях принцессы, то лучше бы нам здесь не задерживаться.
– А? – очнулась я. – Да, конечно, идем.
Зажав сферу в руке, я последовала за дамой Сон, стремительно покидающей дворец императрицы. Прохлада металла в руке успокаивала меня и вселяла надежду на то, что у нас с Юном все будет хорошо.
– Теперь я пойду к Минчжу и Фангу, – сказала я, когда мы с придворной дамой покинули дворец и вышли в сад.
Всюду, куда ни глянь, сновали солдаты Чжу Ди. Они сменили черно-фиолетовую форму Летающих драконов на красно-коричневую и теперь вели себя в Запретном городе как его полноправные хозяева.
– Спасибо вам обеим, – поблагодарила я. – Без вас с Бию я бы не справилась.
– Это Вам спасибо, Ваше Высочество, – поклонилась мне придворная дама. – За то, что выжили и вернулись за госпожой Фан. Надеюсь, вы сможете ей помочь.
Я тоже на это надеюсь.
Не дожидаясь моего ответа, придворная дама Сон развернулась и зашагала в противоположном от дворца направлении. Я же, немного замешкавшись, поднесла сферу ближе к лицу и принялась внимательно ее осматривать на предмет мелких повреждений.
– Вроде цела, – шепнула я. Неужели Чжу Ди не попытался ее использовать? С трудом верится.
Все еще разглядывая сферу, я медленно брела вперед и раздумывала над тем, как можно помочь Фангу и Минчжу. Может, сначала попробовать освободить драконов? Или попытаться поговорить с Рином? Как вообще он мог нас предать?..
– Ну надо же, какая встреча, – услышала я вкрадчивый и низкий, до ужаса знакомый голос.
Я подняла глаза и, увидев Чжу Ди, забыла, как дышать. Ужас сковал мое тело, и я не могла и шагу ступить.
– Что? Думала, осталась незамеченной? – усмехнулся принц. – Я понял, что ты побывала в покоях моей жены сразу же, как туда вошел. Твой необычный запах я хорошо запомнил.
– Больной придурок, – прошипела я, прижимая сферу к груди и лихорадочно размышляя, в какой стороне находится вход в тоннель.
– Отдайся мне по-хорошему, – сказал вдруг принц. – Я дам тебе все, что ты пожелаешь. Мы будем вместе править целой империей. Зачем тебе какой-то полудохлый мальчишка?