– Барон! – воскликнул Феликс, нагоняя его. – Подожди, Барон!
Балог поднял руку, прося Святослава подождать с записями.
– Я согласен. Сколько зверолюдов тебе нужно?
НИК МАДЕЙРА
ЗАПИСЬ ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
Сегодня я провёл лучший день, за всё то время, что я нахожусь в Аммосе. Впервые меня не выдернули на работу, я не был в ресторане и даже не выходил из дома. Весь день я провёл со своей женой и сыном.
Встал я ранним утром, с поцелуем жены и ползавшему по мне сыну. На завтрак были вкуснейшие панкейки с кофе и клубничный батон, подслащая и так сладкую трапезу.
До полудня мы с Таис обсуждали её проекты, а Жуан-Витор ползал вокруг нас кругами, не понимая, что мы нашли интересного в простых бумажках. Когда всё было обговорено, мы порисовали все вместе, пока Жуан-Витор не захотел спать. Когда мой сын уснул, Таис приготовила пиццу и, вернувшись в спальню, я распахнул окно, чтобы то хоть как-то проветривало комнату. Мы лежали в кровати под холодными одеялами, ели пиццу и читали книгу о парфюмере, решившем стать убийцей.
Когда проснулся Жуан-Витор, и Таис его покормила, мы поиграли с ним в машинки, пока моя жена готовила лёгкие салаты нам на ужин. Ужинали мы дольше обычного, как дети, играясь с едой. Я честно осуждаю такую забаву, считая её неуважительной, по отношению к еде, но сегодня – это было нужно, и я сам поддерживал эту забаву.
Ближе ко сну, мы вместе изучали новые законопроекты, пока Жуан-Витор играл с конструктором у наших ног…
Сейчас, когда я пишу это, то понимаю, что это обычный день нормальной семьи, но у нас с Таис не было таких дней достаточно давно…
РИЧАРД НОРРИНГТОН
Ричард исследовал пустыню совместно со своим учеником.
– Как мы найдём тех, кто прячется в песке? – спросил Мадьяр, одалживая у Норрингтона бутылку воды.
– При помощи этого. – Норрингтон показал своему ученику какое-то волновое устройство.
– Оно вызывает вибрирование в песках? – предположил Мадьяр.
– Не знаю, скорее всего. – просто ответил Норрингтон.
– Я не понял юмора или вы это серьёзно? – взволновался Мадьяр.
– Я более чем серьёзен, мой ученик. Я купил его у одного боярина. Он сказал, что при помощи этой штуки я смогу призвать так называемых червей.
– Бояре? Их в Аммосе не сильно-то почитают. Приходят, ни пойми, откуда рассказывают о каком-то раю, но не рассказывают, где его искать, а кто уходил искать – не возвращался!
– У тебя есть доказательства твоих слов?
– Доски объявлений, почитав которые можно будет выделить одну общую деталь – пошли искать рай. – лицо Мадьяра было хмуро, в момент предъявления доводов.
– Хорошо, как поговорим с червями – займёмся расследованием этого дела. – утешил его Норрингтон, раскладывая волновое устройство в виде палки с пультом на конце.
– Вы уверены, что я смогу быть фельдмаршалом?
– Я не могу быть всегда и везде, Винце. Твоё обучение ещё не окончено, но мне тебя учить нечему! Дальнейшим твоим обучением займётся… Жизнь! – смутно ответил Норрингтон, воткнув острый конец палки в песок, поддавливая на педальный уступ, всаживая палку вглубь песка.
Нажав на кнопку активации, пошли свистящие звуки, чем тише становился звук, тем сильнее земля вибрировала у них под ногами. Вибрирование стало настолько сильным, что Винце и Ричард схватились за палку, чтобы не упасть с ног. Песок начал расходиться трещиной, рваной формы. Из этой трещины начали взмывать сёрфы с парусами, рисуя в воздухе веер, они приземлялись вокруг трещины, образуя полукруг. Норрингтон отключил установку. Черви, прямо смеясь над их глупостью стали приближаться к ним. Винце не знал в кого стрелять и мотал прицелом слева-направо и в обратную сторону, и ещё раз, и ещё. Норрингтон сохранял спокойствие, держа руку в двадцати сантиметрах у ножной кобуры.
– Что вам нужно, чужаки!? – выступила Наталия.
– Моё имя – Ричард Норрингтон, я фельдмаршал Альянса народных республик и временный фельдмаршал Аммоса. У меня есть к вам несколько вопросов.
Черви рассмеялись с такой самоуверенности.
– Нас двадцать, вас двое. Вы уверены, что находитесь именно в той ситуации, чтобы спрашивать? – поведя бровью, спросил женский голос, не снимая маски.
– Да, поэтому первый мой вопрос – с кем я имею честь вести диалог? – Норрингтон решительно пошагал в сторону червей, приказав Мадьяру держаться позади.
Черви медленно задвигались как подвергнутые обстрелу щитоносцы.
– С той, у которой ты его отнял. Я говорю от имени моей общины! Нас зовут червями, хоть мы так не назывались, но это название настолько к нам прицепилось, что мы и сами теперь себя так называем.
– Могу я узнать, на каком основании, вы считаете, что город ваш?
Толпа забушевала, но девушка, сжав кулак, успокоила её.
– На том, что два семейства – Бьонди и Керр, нашли это сооружение ещё в 2102 году. До вашего прихода, два враждующих клана червей – объединились для достижения общей цели и стали отвоёвывать свою добычу от машин. Мы осваивали их технологии, искали слабые места, учились военному делу. Мой союз с Хэрольдом Керром должен объединить две стаи червей, которые на небольшой период стали врагами – и перевести всех в наш дворец, что вы заняли! – кратко рассказала Наталия.
– До прихода сюда, мы не подозревали о существовании других народов. Говорю открыто. Мы, под этим словом я подразумеваю место, из которого пришёл, владеем железными птицами, которые при помощи бензина могут летать. Таким образом, мы заново открывали изменившуюся мировую карту. Открыв эту область в 2101 году, мы считали её безжизненной, пока не нашли этот город. Он был погребён песками в прошлом веку и был сплошным городом костей, без каких-либо намёков на жизнь.
Наталия слушала внимательно, этого рассудительного, пожилого, но ещё сильного и крепкого мужчину. Сила всё ещё бурлила в нём и Наталия признала, что хочет его слушать и хочет говорить с ним.
– Почему вы калечите ни в чём неповинных? – спросил Мадьяр.
Норрингтон одобрительно кивнул.
– Я никого не обвинял в преступлениях без причины и своего ученика учу тому же. Мы рассмотрели все дела, что имелись у нас на руках и сделали соответствующие выводы. Вы не убили ни одну из своих жертв, а только лишали конечности и залатывали открытую рану, чтобы бедняги не истекли кровью и отправляли их обратно в город, чтобы те пересказывали ваши речи, создавая волнения, но вы добивались не этого. Вы хотели – чтобы люди вас призвали, клонились к вашим ногам и просили поделиться технологиями, протезами, увеличить срок жизни. Вы хотели добиться желаемого малой кровью, но сделали только хуже.
– Если вы пришли читать мне нотации и проповедовать моральные ценности – то зря!
– Нет, вы совершили преступления против 563-х человек, за последний сезон и должны понести наказание, согласно кодексу Юдоли. – громко объявил Норрингтон.
Черви подняли его на смех. Норрингтон сохранял спокойствие, а вот Мадьяр – не смог.
– Мы не обязаны брать вас живыми! Закон претерпел изменения! – с этими словами, Мадьяр стал выпускать стрелы по червям.
– Мадьяр! Дьявол! – Норрингтон вынул пистолет из кобуры.
Пока он потратил полмига, чтобы посмотреть в сторону ученика, Наталия уже замахивались на него своим ржавым клинком. Норрингтон сделал шаг назад и, согнувшись, ударил её согнутым локтем правой руки и довершил дело, добив её запирающим устройством своего вальтера. Червь, вставший первей всех на свой сёрф и достаточно разогнавшись – бортанул Норрингтона с боку, повалив его лицом в песок. За ним подоспели ещё двое, налету толкнув Норрингтона в плечи, ранее подлетев на большей кочке. Норрингтон кубарем покатился по песку и ударился головой о камень, потеряв сознание.
ФЕДЕРИКО МАДЕЙРА
Федерико ждал возвращения Норрингтона, пробравшись в его заброшенную берлогу, которую ему выделил Ник, подделав документы, оформив её как наследственную для ещё не прибывшего в Аммос – клерка.
Норрингтон своим приходом чуть не застал врасплох Федерико, который бегло пробегал «Дневник бойскаута». Он еле успел заскочить на лестницу, а с неё на навесные балки. Ричард ввалился в дом, с трудом снимая с себя бронированные одеяния фельдмаршала. Его тело было разукрашено синяками разных цветов, где-то даже были оттёки в форме линий, концы рук и плеч – нервно подёргивались. Федерико подлинно стал раздумывать над тем, чтобы тихо уйти. Ему не хотелось заставать своего врага в таком состоянии. Он искал честную стычку, а не напарываться на избиение и так побитого недруга. Но рассудив, что лучше убить Ричарда сейчас, чем не убить после и только дожидался самого удобного момента, чтобы точно не ошибиться. Норрингтон прошёл прямо под ногами иглы и аккуратно сел, а потом лёг на диван, высокая спинка которого закрыла тело фельдмаршала.