Оценить:
 Рейтинг: 0

Писец. История одного туриста

Год написания книги
2020
Теги
<< 1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 174 >>
На страницу:
92 из 174
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– И с чувством юмора, – добавил я. – И дети у него получились умные – латынь изучают!

– Несмотря на то, что жена глупа, как шмонька.

– Да, заменить Дона Карлоса на посту президента компании ей вряд ли удастся.

– В Штатах начнутся перебои с кокаинусом. Так что мы сделали доброе дело, Якоб!

– Повысили цену?

Мы вырыли яму на самом берегу под большим камнем и захоронили предпринимателя, а для верности заложили могилу мелкими камнями. Не думаю, что тело Дона Карлоса когда-нибудь найдут.

Утром мы шли по берегу реки и надеялись встретиться с добрым рыбачком, который захочет расстаться со своей любимой лодкой. Солнце разогрелось и жарило землю, а нам хотелось пить и есть.

И удача улыбнулась нам – какие-то два загорелых мужичка в широкополых шляпах выбирали сети из мутной, но широкой речушки.

– Эй, сеньоры, мы голодны! Продайте нам немного рыбы! – крикнул я на преломленном испанском.

Рыбачки посмотрели на нас с недоверием и подозрением – один из них был добрым стариком.

– Вы кто? – спросил он.

– Туристы. Отбились от группы, заблудились и проголодались.

Старый хрен схватился за телефонный аппаратус и стал кому-то названивать и ругаться.

Его молодой товарищ достал винтовку и зарядил её большими патронами. Мы смекнули, что наш план по спасению при помощи местного населения был не самым удачным в мире, и побежали в лес, а подлец пальнул-таки нам вслед из своей долбаной винтовки.

Мы отбежали на безопасное расстояние от гостеприимных аборигенов.

– Что теперь? Суки! Я просто попросил рыбы!

– Не нужно лишних слов! Придётся общаться с ними по-другому.

Патриция закатала рукава своей блузки.

– Но… – начал я.

– Держи себя в руках, иначе мы отсюда не выберемся.

Она была, как всегда, права. Мне хотелось вернуться в Лондон, поэтому я придушил-таки в себе деликатного библиотекаря.

– Эй, туристы долбаные! Выходите, …вашу мать! Всё равно вам не уйти!

Это кричал тот всё тот же добрый старикан, который отказался делиться с нами своим уловом. Мы прилегли за землю, которая поросла когда-то папоротником, молчали и не двигались.

Рыбачки появились из-за деревьев, но нас не видели – хорошее зрение рыбачкам, видимо, ни к чему, и оно с успехом регулируется эволюционными процессами.

Аборигены были в паре-тройке актусов от нас, и оба были вооружены винтовками.

– Скоро сюда причалят злые парни и скормят вас кайманам! Вам лучше договориться с нами! – не унимался пожилой уже человек.

Мы ждали, а мужчины в шляпах двигались в нашу сторону.

Нужно было что-то делать, чтобы добрые, но слеповатые рыбачки не споткнулись об нас и не расшиблись.

И тут я заметил змею, которая висела на ветке и тоже не замечала нас – вероятно, ей было плевать на заблудившихся туристов, в отличие от любителей рыбы. Я бы тоже не заметил её при иных обстоятельствах, но нужно было действовать, как вы, наверное, понимаете.

Я тут же вспомнил про тамагочи, и схватил змею за нежную, но короткую шею. Змея не ожидала такого хамства от туриста, но отхлестать меня хвостом по лицу не успела – я швырнул её под ноги нашим добрым преследователям.

Рыбачки перепугались и стали стрелять в чешуйчатую и скользкую штуку.

Мне даже не нужно было говорить Патриции что-либо – она была из тех, кто понимает без слов и принимает мгновенные решения.

Патриция вскочила, подлетела сзади и засадила своей ножкой в междуножие пожилому уже человеку.

Я тоже не мешкал – подбежал, вырвал винтовку у скорчившегося от удара судьбы рыбачка и двинул ею по морде второму мерзавцу – он тут же свалился на землю.

Я повалил и старичка, навёл на него винтовку и приказал лежать, а Патриция взяла вторую винтовку в свои прелестные женские ручки.

– Вяжи их! – сказала она мне.

Я заставил рыбачков снять ремни и связал им руки, да и привязал их к друг другу. Затем я посадил мужчин у дерева и надел на них слетевшие в нашей борьбе шляпы.

– Всё равно вам конец! – сказал старичок. – Но если отпустите нас – я отдам Вам свою лодку!

– Но это лодка – моя, Педро! – сказал молодой рыбачок с разбитой мордой.

– Заткнись! Забирайте лодку и проваливайте!

Молодой рыбачок пустил слезу, а мы с Патрицией переглянулись и поспешили на берег.

– Эй, развяжите нас! – кричали связанные аборигены, но нам было не до них.

Мы опоздали – на берегу из большой лодки уже высаживался Диего, а вместе с ним десяток вооружённых головорезов.

Патриция выругалась, а Якоб Гроот был на полу-градусе от паники.

Мы вернулись к орущим рыбачкам и заткнули им хлебала их же рукавами.

Не прошло и получаса, как со стороны реки появились мордовороты Дона Карлоса во главе с Диего.

Мы с Патрицией расположились между деревьев.

Патриция пальнула в сторону Диего и его людей – я не знал, что она умела стрелять и удивился.

– Стой! У нас ваши долбаные обосрыши! И оружие! – крикнула она на испанском языке.

Наши противники прилегли в папоротники.
<< 1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 174 >>
На страницу:
92 из 174

Другие электронные книги автора Платон Абсурдин