Оценить:
 Рейтинг: 0

Следующая станция

Жанр
Год написания книги
2022
Теги
<< 1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 52 >>
На страницу:
24 из 52
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Меня зовут Кайлеб Чейз, я бы хотел переговорить с мистером Найтвудом или его дочерью.

Старик оценивающе глянул на Кайлеба. Вид у Чейза был слегка потрепанный, но на бездомного он тоже не был похож.

– Их сейчас нет дома. – сказал он и начал разворачиваться к дому.

– А когда они будут?

– Не имею представления, они не отчитываются перед своими слугами.

– Ну вы же знаете, когда их ждать. Скорее всего, мистер Найтвуд распорядился, во сколько подать обед.

– Нет, не распоряжался и вообще мистер Найтвуд никого не принимает и уж тем более его дочь, следовательно, я не обязан с вами продолжать разговор. Если мой хозяин соизволит с вами поговорить, то он найдет вас, а теперь прошу покинуть частную территорию.

– Но я стою за оградой.

– Молодой человек, не пытайтесь найти рамки моего терпения, смею вас уверить, оно очень ограничено. Вся зримая территория принадлежит моему хозяину.

– Значит, я не могу посетить деревню?

– Уйдите прочь! – закричал старик, не выдержав последних слов. – Или я сейчас же спущу на вас собак.

Не дождавшись ответа, старик трусцой направился к дому. Кайлеб тут же повернулся и пошел в сторону деревни. Выйдя на сельскую дорогу, он оказался посреди небольшой улочки, вдоль которой стояли белые домики. Посмотрев на юго-восток, он увидел береговую полосу, что скрывалась за утесом на северо-востоке. Решив, что домой он не хочет, Кайлеб направился дальше к морю, но пройдя до конца улицы, он заметил небольшую вывеску на одном из домов. Вывеска была сделана из двух сбитых между собой досок, когда-то синяя краска выгорела, название почти не читалось, но Чейз догадался, что это паб и, что он называется «Старый Капер».

Дверь паба было приоткрытой, но внутри, судя по тишине, никого не было. Кайлеб открыл нараспашку дверь, она задействовала механизм, который заставил трястись колокольчик над дверью и звенеть. Закрыв дверь, колокольчик снова загалдел. За стойкой виднелся небольшой проход, скрытый тенью. Из прохода послышались тяжелые шаги и голос.

– Я уже бегу, не уходите!

Через мгновение перед стойкой очутился коренастый пожилой мужчина. На его голове была блестящая плешь, обрамленная по бокам седыми курчавыми волосами. На мясистом лице виднелись два маленьких карих глаза, что были над огромным носом похожим на картофелину, который в свою очередь сидел над очень пышными губами.

– Чем обязан, сэр? – старичок, улыбаясь, потер подбородок огромной ручищей, на которой было пять очень толстых и мозолистых пальца.

– Я всего лишь гуляю и, наткнувшись на ваше заведение, решил посетить его. В таких местах пабы редкость.

– Точно. Этот паб единственный на ближайшие три километра в этой округе. Но у меня есть соседи в Порте-Эрин на северо-западе, и в Порт-Сент-Мэри на северо-востоке. Места тут много для развития, только вот людей не хватает. – посетовал хозяин, облокотившись локтями о стойку.

– К сожалению, и я вам ничем не смогу помочь. Я всего лишь бедный писатель, приехавший недавно на остров…

– Бедный писатель?! – прервал его хозяин.

– Да.

– Вы тот, кто получил в наследство «Ласточкино гнездо»?

– Правильно.

– Ох, сэр! Как я несказанно рад нашей встречи, я слышал о вас множество историй. Когда все узнали о том, что вы приедете, то тут же начали судачить о вашем вульгарном поведении в Лондоне, но вот я наоборот этой встречи ждал с нетерпением. – хозяин вышел из стойки и обхватив руку Чейза двумя ладонями стал ее энергично трясти.

– Вы говорите, что все начали судачить, но как они узнали о моем приезде?

– А разве это тайна? – спросил хозяин, отпустив руку Чейза. – Все думали о том, что у старых хозяев «Гнезда» не было наследников. Конечно, многие считали, что ваше место займет «Крекер», но я сразу понял, что старине Билли ничего не обломиться. В то время я говорил, что «Кто-нибудь, да найдется» и все же нашлись вы. Ну, потом мы узнали, что Кайлеб Чейз писатель с большой буквы «П» приедет к нам, чтобы вступить в наследство.

– Но кто рассказал об этом?

– Хм. Так нотариус и поведал нам.

– Я всегда считал, что это тайна и трубить о своих клиентах запрещено.

– Честно говоря, я не особо разбираюсь в этих юридическо-бюрократических моментах. Если у вас есть какие-то претензии, то вы их ему и направите.

– А разве нотариус проживает в этой деревне?

– Нет, конечно, сэр. Он живет в Порт-Эрин, просто кто-то из наших приехал в город и, выведав у кого-то этот слушок, распространил его по всей деревне. Слухи они же, как чума, расползаются с такой скоростью, что не успеваешь оценить ущерб. Может, присядем? – хозяин указал на стул рядом с собой.

Кайлеб не стал противиться, и хозяин усадил его, пододвинув его стул ближе к столу.

– Хотите промочить горло, мистер Чейз? – спросил он, подбегая к стойке. – За счет заведения, ради вас. – он обернулся и Кайлеб увидел его лукавую улыбку.

«Сейчас будет что-то выпрашивать» – подумал он про себя. – Только воды если можно. «Надеюсь, она бесплатная»

– Но, сэр! Я предлагаю вам виски, какой прок в воде? Если не хотите виски, у меня есть в наличии брага на лимонных корках собственного изготовления.

– Боюсь, я вынужден отказаться. Я бросил пить и сегодня, мне не хочется делать исключения. Бутылка довела меня до самого дна, и я только начинаю потихоньку из нее вылезать. Дно мне не по душе и снова отправляться в этот путь пока не стоит.

– Что ж я принимаю вашу позицию. – он набрал в стакан воду из ведра, стоящего на полу и поставил его на стол рядом с пепельницей. – Что насчет курева, не думаю, что оно вас утащит на дно?

– Думаю, с этим будет все в порядке.

– Лучший табак на всем Мэне. Сам набиваю, поэтому они получаются такими пузатыми. – старик достал из кармана серебряный портсигар и открыв его протянул Чейзу, чтобы он вытянул себе папиросу. Вытянув папиросу, у лица Кайлеба тут же появилась зажжённая спичка, от которой он прикурил.

– Благодарю. – произнес он, выдыхая дым. – Судя по вашему рассказу и вашему расположению к моей особе, считаю, что у вас есть какое-то ко мне дело, которое, по вашему мнению, я могу выполнить.

– Вы достаточно проницательный человек, мистер Чейз. Вы раскусили меня, и играть в кошки мышки я с вами не намерен.

– Еще кое-что. Я нахожусь в ваших владениях уже достаточно для знакомства, но так и не услышал вашего имени. Думаю, для того чтобы поддерживать нашу беседу, мне будет необходимо выяснить ваше имя.

– Простите мне мои манеры, мистер Чейз, но я так разволновался, что совсем позабыл про правила приличия. – старик отложил папиросу и встал из-за стола. – Пит Харис, некоторые меня называют «Перевозчик Пит».

– Кайлеб Чейз. – Кайлеб тоже встал и протянул руку мистеру Харису.

Затем они оба сели и взяв папиросы, продолжили разговор.

– Так, что вы от меня хотите, мистер Харис?

– Возможно, вы уже несколько раз слышали от множества людей данную просьбу, но я все же надеюсь, что вы выслушаете меня и попробуете мне чем-то помочь.

– Тогда излагайте.

– Я хотел бы поведать вам одну историю, историю о своей жизни. Надеюсь, что она вам понравиться, и вы ее запишите. В моей жизни было много удивительных приключений, ведь с юности был моряком.
<< 1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 52 >>
На страницу:
24 из 52

Другие аудиокниги автора Петр Добрянский