– Мистер Харис. Вы, наверное, заметили, что я сказал, когда только пришел к вам. Я бедный писатель, а бедный, потому что давно уже ничего не писал.
– Но история моя вам может понравиться, вы сможете написать приключенческий роман на основе моей жизни. Мы оба не останемся внакладе.
Кайлеб задумался о предложении. В самом деле, чего он противится? На остров он приехал не только для вступления в наследство, но еще и за вдохновением. Вполне возможно, что история Харриса окажется удивительной и неповторимой и он сможет вернуть себе славу благодаря новоиспеченному роману. Более того в Лондоне до сих пор ждут его рукопись. Если история Харриса ему не понравиться, он так ему и скажет, но, а если все хорошо, то, как он сказал, в накладе они не останутся.
– Я согласен, мистер Харис. Мои уши в вашем распоряжении.
– Нет, мистер Чейз, так не пойдет.
– Простите, что?
– Я слишком вас мало знаю, чтобы излить свою душу.
– Пф-ф. Это немыслимо. Сначала вы просите меня записать ваши слова, а теперь вы отказываетесь говорить, потому что знаете меня не очень хорошо. Смею вас заверить, такого я еще не встречал.
– Отнеситесь ко мне с пониманием, мистер Чейз. Я действительно к вам хорошо отношусь, но и вы должны учитывать мои опасения. Вдруг после моей истории вы смоетесь и оставите меня с носом. Получите за нее денежки, а про меня забудете. Я не верю слухам, но ваша слава гуляет по всей Британии.
– И туда же. – произнес Чейз, закатывая глаза. Он уже схватил шляпу и встал из-за стола, когда Харис его остановил.
– Постойте! Как насчет заключения сделки?
– Меня окружают сумасшедшие.
– Не понял? – старик встал перед Чейзом, сжимая руки в кулаки.
– По дороге я встретил одну особу, мне показалась, что она немного не в себе. – пытался оправдаться Чейз и как ни странно это подействовало.
– Что за особа? – Харис тут же забыл про высказывание Чейза.
– Некая мисс Рита Ютан. Слышали о такой?
– О конечно, слышал, конечно. – старик сел за стол пригласив Кайлеба.
– Мне показалась, что у нее проблемы психического характера.
– Не знаю, какие у нее там проблемы, но она явно свихнулась. Точно не помню, когда именно они приехали, но знаю точно, что это произошло очень давно. Вроде как она была с родней, а может они уже на тот момент погибли. Слухи, понимаете ли. Убивают всю истину, и ты потом путаешься в закоулках памяти.
– Она говорила, что у нее есть брат.
– Слыхали мы об этом брате, но вот ни разу не видели. Никто из деревни не может подтвердить его существования. Либо его нет, либо он совсем чахлый и проводит всю жизнь в постели.
– Считаете, что она его выдумала?
– Не знаю. Ей богу не знаю, мистер Чейз, все может быть.
– А кто были ее родители?
– Ой, этого я и подавно сказать не могу. Знаю только, что они оставили девчонке небольшое наследство, на которое она сейчас существует.
– Вид у нее болезненный, может она недоедает?
– Говорят, что она печет только хлеб и им и питается, а пьет только воду, но опять же это все слухи. Никто из деревенских не бывал у нее на кухне, и сказать что-то определенное о ней невозможно. Она ни с кем не разговаривает и для меня удивительно, что она снизошла до разговора с вами.
– Я бы не рискнул назвать произошедшее разговором. Мне все время хотелось сбежать оттуда. Что-то странное происходило со мной. Мне было очень жутко, а холодный пот лил как из ведра. В конце она сказала, что-то типа «Здесь погибают люди». Вы не знаете, о чем она?
– Мистер Чейз, земля наша стара настолько, что нет ни единого клочка, где бы ни погиб хотя бы один человек. Конечно, отчасти она права, но на вашем месте я бы не углублялся в смысл слов, исходящих из уст умалишенной.
– А почему она такая странная?
– Вполне возможно, что смерть родителей повлияла на нее таким образом. На море я часто видел, как люди сходят с ума из-за каких-то привычных вещей, а тут дело куда более серьезное. В общем, я не удивлен такой реакцией.
– Она говорила, что оплакала родителей и больше не грустит по этому поду.
– Она может не печалиться об их утрате, но это не значит, что она потеряла рассудок по какой-то другой причине. Мисс Ютан скрытная и поэтому чего-то более конкретного я о ней сказать не могу.
– И все же, как на счет фразы «Здесь погибают люди». Даже умалишенные могут рассуждать. Более чем уверен, что она имела ввиду не вашу теорию, а что-то конкретное. Какой-нибудь случай, что произошел здесь когда-то.
– Я не понимаю, о чем речь. – в этот момент Харис опустил голову, чтобы уточнить состояние своих ботинок.
– Что можете сказать на счет мистера Найтвуда?
– Ха. Лорда Найтвуда. Еще та скотина, как в принципе и все аристократы.
– Я так и думал, что-то мне подсказывало, что он пэр.
– Он показывает это своим видом, но никогда не говорит об этом вслух и дочери своей запрещает.
– Но почему?
– Видимо боится за свою шкуру. Странный он человек, ненавидит людей, но в то же время путешествует эконом классом. Может быть он скряга, но нет денег у него хоть куры клюй и сорит он ими без остановки. В общем странная он личность.
– Так он заседает в палате лордов?
– Да. Он там выступает от нашего округа, но его не всегда зовут на собрания, а в Лондоне ему жить не хочется. В общем, я не понимаю ни черта в этой политике, как у них там все устроено. Знаю только, что нашего графа там не жалуют.
– Почему?
– Мистер Чейз, думаю, вы с ним уже столкнулись, раз спрашиваете о нем. Мне кажется, вы уже имеете представление об этом человеке.
– Ко мне в дом кто-то влез, до встречи с вами я предполагал, что это мог сделать кто-то, кто меня знает. Вы развели мои суждения, рассказав о том, что о моем наследстве знал весь остров и что люди встретили это известие с негодованием. Теперь под подозрением находятся все обитатели острова.
– Как вы узнали о взломе?
– Самого взлома не было, но я слышал шаги на втором этаже своего поместья. Поднявшись, я никого не встретил, но вернувшись, нашел на столике письмо, адресованное мне, но имя отправителя не на конверте не на самом письме не было.
– И что говорилось в этом письме?
– Было сказано, что, если я не покину дом, ко мне применят какие-то меры. Видимо если я проигнорирую письмо, то надо мной учинят расправу.