– Плохо рыли, – не дал договорить ему Юлиус. – Он ко мне зашёл. Поговорить, наверное, хотел. Этого оставьте, я хочу изучить его.
– Ты что, харрана никогда не видел? – удивился Отис.
– Такого большого не видел.
– Я тоже… Хорошо, сейчас отгоню.
Отис пробился в первый ряд, прорычал замысловатое ругательство, и круг расширился. Харран, в отчаянии бросавшийся на копья, застыл в нерешительности. В следующее мгновение его накрыла сеть «мухоловки».
– Вам что, заняться нечем? – ревел Отис на солдат. – К утру оружие должно блестеть как у харрана… Глаза! Как глаза у харрана, и ещё немного ярче!
Воины быстро разошлись, а Отис и ухмыляющийся Урс подошли к Юлиусу.
– Неужто придумал? – спросил Урс.
– Да. Только мне нужна помощь. Ты можешь отправить гонца с запиской в Миеланну?
– Запросто. А могу и голубиной почтой до Гозуда, а потом морем… Дня за четыре доставят.
– Хорошо. Вот тебе записка, отправь немедленно.
Юлиус проводил взглядом Урса и повернулся к Отису:
– А тебе работа посложнее досталась. Пошли!
Он привёл Отиса в свой шатёр, где всё ещё держался запах горелого мяса, и, переступив через изрезанную тушу харрана, взял со стола листок бумаги.
– Завтра поедешь в Тин-Зоур, и соберёшь всех литейщиков. Сделаешь вот такие трубы. Сто штук должно хватить. Тамошним алхимикам тоже дело найдётся: необходимо изготовить двадцать подвод пороха.
– Сколько времени дашь?
– Четыре дня.
– Да ты что, полыни наглотался? Я же не волшебник, да и где я тебе столько сырья найду?
– Насчёт сырья не беспокойся, я давно отдал распоряжение везти его вслед за нами. Поэтому, когда ты приедешь в Тин-Зоур, тебе нужно будет только найти этот обоз.
– Хорошо, – хмуро согласился Отис. – Поеду-ка я, наверное, сегодня. К утру, глядишь, доберусь.
– Поезжай, только на харранов не напорись.
Часть 3. Странности судьбы
Миранда выбралась из разбитой кабины самолёта и тихо выругалась.
– Ты что натворил? – спросила она, стукнув кулаком по обшивке.
– Ну не злись, солнышко! – Гвельф с кряхтением выбрался вслед за ней, и уселся на носу. – Я просто хотел проверить, можно ли с помощью выхлопных газов нагревать засасываемый воздух до температуры горения.
– Милый мой Дунчик, – Миранда посмотрела на него, как на ребёнка, – первый закон термодинамики не отменить даже в вашем бестолковом мире.
– Закон термочего?
– Термодинамики. Вечный двигатель невозможен в принципе.
– Х-хе! Как же! Часа полтора-то он проработал!
– Вечный двигатель невозможен, но я не отрицаю, что можно увеличить инерцию обычного двигателя. Слушай, давай мы пойдём, а я тебе по дороге объясню. Что-то мне неуютно здесь.
Она осмотрелась. Самолёт лежал посреди большой поляны, усыпанной мелкими жёлтыми цветами. До ближайших деревьев было метров пятьдесят, и Миранду не покидало ощущение, что из-за них внимательно наблюдают чьи-то не очень дружелюбные глаза.
– Пошли, – засмеялся Гвельф. – Здесь уже недалеко. Надеюсь харраны, которые спрятались за теми деревьями, не помешают мне прослушать лекцию о первом законе термодинамики.
Однако лекции не суждено было прозвучать именно в этот момент, поскольку харраны не стали дожидаться приближения незваных гостей и сами вышли им навстречу. Ящеров было не меньше десятка, и похожи они были на Великого Харрана не больше, чем морской конёк на лошадь. Впрочем, размеры их были весьма внушительны: самый крупный их них был метров семь в длину и по высоте с хорошую боевую лошадь, а самый маленький – всего на метр короче и на пару ладоней ниже.
Миранда приготовилась разбрасывать «мухоловки» и шепнула Гвельфу:
– Ты бери тех, что слева, а я возьму тех, что справа.
– Не спеши, – сказал Гвельф и взял её за руку. – Здесь что-то не так. Я помню, как в прошлый раз они пытались мной пообедать. Харраны никогда не нападают открыто.
Ящеры и в самом деле остановились на почтительном расстоянии от магов. Они немного потоптались на месте и уселись, поджав хвосты, словно огромные собаки. Гвельф шагнул вперёд и громко сказал:
– Мы не причиним зла!
– Ага, – шепнула Миранда, – мы хорошие. И совершенно не вкусные.
Гвельф чуть удержался от улыбки и продолжил:
– Мы летели мимо, и не хотели нарушать ваш покой!
– Мы знаем, – донеслось в ответ. Голос харрана был похож на карканье ворона, только гораздо более сильное. Говорил самый большой и, по-видимому, самый старший харран. Перед тем как заговорить он приподнялся, и причудливо изогнул хвост. – Мы знаем, что вы идёте к развалинам. Там много ваших сородичей, и там зло. Древнее зло. От этого зла погиб наш великий пращур, а сейчас могут погибнуть все. Мы посылали туда трёх своих братьев, но они не вернулись.
– Чем мы можем помочь?
– Ты уничтожишь зло. Мы видим.
Харраны поднялись как по команде, почти синхронно развернулись и скрылись в зарослях.
– Что это было? – спросила Миранда.
– Не понимаю, – ответил Гвельф. – Они как будто посмотреть на нас приходили. «Ты уничтожишь зло»! Великолепно! Хоть бы намекнули, какое именно! Что я должен уничтожить: жадность, трусость, зависть, болтливость, или всё вместе? Ладно, пойдём. Скоро всё узнаем. Эх, жаль, что времени у нас мало. Тебе бы на развалинах древнего города побывать! Ну, ничего, на обратном пути заглянем.
Гвельф уверенно повёл Миранду через лес, выбирая едва заметные тропы. Жаркий полдень уже вступил в свои права и мухи нещадно донимали путешественников.
– Ты можешь с ними что-нибудь сделать? – спросила Миранда, отбиваясь от надоедливых насекомых.
– Могу повлиять на их репродуктивную функцию.